对于完整的希冀和追求
就是所谓的爱情
柏拉图《会饮篇》
亲爱的另一半
你在哪里
你在哪里
你在哪里
你的另一半
古希腊人认为 从前人类有四只手臂
The ancient Greeks believed humans once had four arms,
四条腿 一个由两张脸组成的头
four legs, and a single head made of two faces.
那时的我们很幸福
We were happy.
很完整
Complete.
完整到众神担心
So complete that the gods,
这种完整会削减我们对神的崇拜
fearing our wholeness would quell our need for worship,
于是把我们劈成两半
cleaved us in two…
被劈成两半的我们 在世间痛苦游荡
leaving our split selves to wander the Earth in misery.
始终渴望着
Forever longing.
渴望着
Longing.
渴望着…
Longing…
找到我们灵魂的另一半
for the other half of our soul.
据说当残缺的一半找到另一半时…
It is said that when one half finds its other…
无需言语便能心意相通
there’s an unspoken understanding.
融为一体
A unity.
两人都会知晓 世间再也没有比这…
And each would know no greater joy…
更幸福的事了
than this.
当然…
Of course…
古希腊人没上过高中
the ancient Greeks never went to high school.
相处愉快
Good hang out.
随缘吧
Whatever.
不然 他们会发觉…
Or they’d realize…
糟了
Crap.
我们不需要神替我们搞砸一切
…we don’t need the gods to mess things up for us.
当然 古希腊人没上过高中 不然 他们会发觉
我们不需要神替我们搞砸一切
在我看来…
If you ask me…
人们耗费了太多时间
people spend far too much time
去找寻使自己完整的另一半
looking for someone to complete them.
可有多少人找到了完美的爱情呢
How many people find perfect love?
就算他们找到了…
Or if they do…
又能偕老白头吗
make it last?
越来越多的例子证实了加缪的理论
More evidence of Camus’ theory that
即人生是荒谬的
life is irrational…
世界第三大毛线球
且毫无意义
and meaningless.
朋友们 这就是能拿A+的爱情哲学论文
And that, my friends, is some A-plus love philosophy right there.
山姆·伊芙
迈克尔·艾特肯
特里格·卡尔森
托德·鲍尔
朱迪·波西
丹·马尔多纳德
克莱尔·塞拉
罗兰德·特拉弗顿
托德·鲍尔
盖瑟尔沙普老师
英语课
11111111111《柏拉图思想下的爱与悲》
或A- 假如G老师心情不好
Or A-minus if Mrs. G is in a bad mood.
总之 拿不到A就不收钱
Either way, it’s an A or you don’t pay.
保暖内衣
解冻馅饼
洗衣服
远离…
过得开心
一切尽在斯夸哈米什
《圣经》启示录22:15
城外有那些犬类 行邪术的 淫乱的
Outside are the dogs, the sorcerers, the immoral persons.
并一切喜好说谎言 编造虚谎的
And everyone who loves and practices lying…
卡尔森碎石
我们不仅仅是碎石
楚艾莉
Ellie Chu!
火车”楚楚”来咯
Chugga chugga Chu Chu!
棒极了 天使听了都要喜极而泣
Fantastic. The angels weep with joy.
接下来…
Next up…
冬季才艺汇演
the winter talent show.
所有毕业生都必须参加
Mandatory for all seniors.
这是你们最后一次展示自己的机会
This is your last chance to strut your stuff.
必须参加
Mandatory.
再说一次 在使用墙上的大号♥前务必检查
Once again, the wall tubas must be checked out before use.
这些带黏乎乎按键的乐器都很脆弱
These are very delicate instruments with sticky valves.
托德·B转给你 20美元
有个坏消息
Some bad news.
有人把汽水落在了我们的储物柜里
Someone left their Dr. Pepper in our storage cupboard.
史蒂夫·B转给你 20美元
科琳恩·A转给你 20美元
试想一下 没有长笛的世界…
Imagine a world without flutes…
你把我设成静音了吗 布鲁斯
Did you mute me, Bruce?
不 凯特琳 我没有
No, Kaitlin, I didn’t.
我知道你有没有设静音 布鲁斯 我知道
I can tell if you mute me, Bruce. I can tell.
美国华盛顿州城市
杰瑞的父母去斯波坎了
Jerry’s parents are in Spokane…
我带游戏机
I’ll bring the Xbox.
想去十月舞会吗
#书呆子警报
请把它还回来
…please bring it back.
新故事已发布
没得商量
No questions asked.
新消息
#书呆子警报
有问题吗
Is there a problem?
没有 弗洛雷斯老师
No, Mr. Flores.
接下来 我们有个问题…
Next up… We had an issue…
我听说他姐姐和教会去了西雅图
I heard his sister went to Seattle with the church.
她主修社会学
She’s majoring in sociology.
把这个传给大个子
Send this down to the big guy.
-我觉得我要聋了 -非常感谢
– I think I’m going deaf. – Thank you very much.
不过说实话 老兄 我以后会大有作为
No, but honestly, man, the man I want to be when I’m older
不会是现在这鸟样 你懂我意思吗
is not the man I am today, you know what I’m saying?
艾丝特
Aster!
-你得活久一点 老兄 -她总是埋头读书
– You’ve just gotta keep living, man. – Always has her head in a book.
-你得活久一点等着瞧 -合唱团起立
– You’ve just gotta keep living life. – Choir, stand up.
把曲谱翻到49页
Let’s all turn to page 49.
BGM: Annie’s Song
原唱: Amy Carrigan
*你填补了我的感官*
*You fill up my senses*
*如同森林的夜晚*
*Like a night in a forest*
*如同春日的群山*
*Like the mountains in springtime*
*如雨中漫步悠然*
*Like a walk in the rain*
*如沙漠久旱逢甘*
*Like a storm in the desert…*
如果你猜不到 我就告诉你吧…
In case you haven’t guessed…
这不是个爱情故事
…this is not a love story.
你们是男子汉还是软蛋
Are you men or are you losers?
-快点 姑娘们 快跑 -借过
– Come on, ladies, let’s go! – Coming through!
也不是任何人得偿所愿的故事
Or not one where anyone gets what they want.
*来吧 请再次填补我*
*Come fill me again*
曼斯基
Munsky!
*来吧 让我爱你吧*
*Come let me love you…*
冬季才艺汇演报名
毕业生必须参加
楚艾莉
请注意《禁闭》没有提及地狱的刑罚
Notice the lack of fire and brimstone in No Exit.
他人即地狱
萨特《禁闭》
我们就是地狱本源
We are the source of our own hell.
关于萨特欲望受挫的运用
Five hundred words on Sartre’s use of
五百字论文 周一交
thwarted desire, Monday.
对柏拉图的六种不同看法 让人佩服啊
Six different takes on Plato. Impressive.
就这一次[就喝一杯]Just the one.
我也是这么跟酒保说的
That’s what I tell the bartender.
你怎么不举报我呢
How come you never turn me in?
那我就得看他们自己写的玩意
And have to read the actual essays they’d write?
格林奈尔学院 大一入学申请
-你知道我要去EW大学 -太可惜了
– You know I’m going to E-dub. – Damn shame.
有全额奖学金
Damn full ride.
我可以住在家里
I can live at home and,
而且 我还能待在美丽的斯夸哈米什
plus, I get to stay in lovely Squahamish.
-地狱斯夸哈米什 -没那么糟
– Hell-quahamish. – It’s not that bad.
好吧 也没那么好 但事情就是这样
Okay, it’s not that good either, but it’s what’s happening.
我在格林奈尔学院度过了人生中最美好的四年
I spent four of the best years of my life at Grinnell.
再瞧瞧你 回到了地狱斯夸哈米什
And look at you, back home in Hell-quahamish.
你是对的 远离人文社科
You’re right. Stay away from the liberal arts.
-尽量别在周末被炒 -你在开玩笑吗
-Try not to get fired over the weekend. -Are you kidding?
镇子上每个人都敬畏上帝
Everyone in this town fears God,
但你知道上帝敬畏谁吗
but you know who God fears?
教师工会
The Teachers Union.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!