Eliza lose her way in forest.
她藏在丛林中
可怜的艾莉莎
Poor Eliza Poor Eliza
可怜的艾莉莎
Poor Eliza Poor Eliza.
可怜的艾莉莎
Poor Eliza
艾莉莎疲惫不堪
Eliza very tired.
国王陛下…
Your Majesty…
容我向你介绍…
I regret to put before you:
西蒙·莱格利国王
King Simon of Legree.
因为一个奴隶逃跑了 他鞭打了所有的奴隶
Because one slave has run away, Simon beating ev’ry slave.
西蒙是个狡猾的人
Simon clever man.
他打算派士兵…
He decide to hunt Eliza…
还带着…
not only with soldiers…
灵敏嗅觉的狗…
but with scientific dogs…
来追捕艾莉莎…
who sniff and smell…
再追捕所有从他那里逃跑的奴隶
and thereby discover all who run from king.
快跑 艾莉莎
Run, Eliza, run,
快跑 艾莉莎
Run, Eliza, run.
逃离西蒙
Run from Simon, run,
快跑啊 艾莉莎
Run Eliza
快跑
Run, run
逃离西蒙
Run from Simon
快跑
Run, run
快跑 艾莉莎
Run Eliza
逃离西蒙
Run from Simon
快跑啊艾莉莎
Eliza Run Run
艾莉莎 快逃离西蒙
Eliza run from Simon Run
快跑啊 艾莉莎
Run Eliza
逃离西蒙
Run from Simon
快跑 艾莉莎
Run Eliza
逃离西蒙
Run from Simon
艾莉莎来到小河
Eliza come to river
艾莉莎来到小河
Eliza come to river
可怜的艾莉莎
Poor Eliza.
谁能拯救她
Who can save her?
只有佛祖
Only Buddha
佛祖啊 请拯救她
Save her, Buddha, save her.
佛祖怎么拯救她
What will Buddha do?
佛祖创造了一个奇迹
Buddha make a miracle.
从天上派遣了一个天使
Buddha send an angel down.
天使使风变冷
Angel make the wind blow cold.
使河水结成冰
Make the river water hard.
硬得可以在上面行走
Hard enough to walk upon.
佛祖创造了一个奇迹
Buddha make a miracle.
感谢佛祖
Praise to Buddha
天使告诉她如何在冰面上行走
Angel show her how to walk on frozen water.
现在佛祖又创造了一个奇迹…
Now as token of his love…
显示出他的慈悲
Buddha send a new miracle.
感谢佛祖…
Praise to Buddha
从天堂 星辰…
Send from heaven, stars…
花朵那里送来了奇迹
and blossoms.
像是天空中的蕾丝
Look like lace upon the sky.
感谢佛祖
Praise to Buddha
感谢佛祖
Praise to Buddha
于是艾莉莎跨过小河…
So Eliza cross the river…
藏于蕾丝的遮蔽之下
hidden by this veil of lace.
忘记告诉你这个奇迹的名字了
Forgot to tell you name of miracle.
它就是雪
Snow!
突然间 她看到邪恶的 西蒙·莱格利国王…
Of a sudden, she can see Wicked Simon of Legree…
带着他的猎犬和奴隶 穿过小河
sliding cross the river fast with his bloodhounds and his slaves.
小河突然发生变化了
What has happened to the river?
佛祖召唤出了太阳
Buddha has called out the sun!
佛祖召唤出了太阳
Buddha has called out the sun!
太阳使水变软
Sun has made the water soft.
邪恶的西蒙和他的奴隶…
Wicked Simon and his slaves
落入河中溺死
Fall in river and are drowned.
大家都为西蒙的死拍手称快
Everybody celebrate death of Simon.
艾莉莎跟亲爱的汤姆叔叔重逢…
And Eliza make happy reunion with dear old Uncle Thomas…
可爱的小伊娃…
blessed little Eva…
淘气的特普西…
mischief maker, Topsy…
忠诚的爱人乔治…
and faithful lover George…
他是艾莉莎的天使
who is looking like Angel to Eliza.
西蒙死了 特普西很高兴 她跳起舞来
Topsy glad that Simon die Topsy dance for joy.
哈里耶特·比彻·斯托写道 特普西说…
I tell you what Harriet Beecher Stowe say that Topsy say:
“我觉得自己是世上最邪恶的奴隶”
“I specks I’se de wickedest critter in de world.”
但是…
But…
我并不觉得特普西是个邪恶的奴隶…
I do not believe Topsy is wicked critter…
因为任何一个追捕伤心 逃亡奴隶的…
because I, too, am glad for death of king…
国王之死 都让我感到开心
of any king who pursue a slave who is unhappy and who tried to escape.
国王陛下 容我向你介绍…
And Your Majesty, I wish to say to you:
请允许我
I beg of you!
国王陛下…
Your Majesty…
尊贵的客人们…
and honorable guests…
我要讲述故事的结局了
I will tell you end of story.
结局很悲惨 有人死去了
Is very sad ending, with sacrifice.
可怜的小伊娃
Poor little Eva
可怜的小伊娃
Poor little Eva
可怜而不幸的人
Poor unfortunate one
佛祖希望伊娃能到他身边…
Is Buddha’s wish that Eva come to him…
亲自感谢他…
and thank him personally…
拯救了艾莉莎和她的孩子吧
for saving of Eliza and baby.
于是伊娃死去了…
And so she die…
回到佛祖的怀抱
and go to arms of Buddha.
感谢佛祖
Praise to Buddha
感谢佛祖
Praise to Buddha
太棒了 国王陛下
Very clever. Very clever, Your Majesty.
真是不错的作品啊
Author! Author!
道晚安前国王陛下 还有何吩咐吗
Ah. Is there anything else before I say good night?
坐下…
Sit, sit, sit.
两个人也够吃了 吃吧
Plenty for two. Eat.
不用了 谢谢
Oh, no, thank you.
叉子真是个不明智的餐具
Fork is a foolhardy instrument.
叉起食物时总漏出来
You pick up food, and it leaks.
你在餐桌上说的话真有趣 陛下
Oh, your conversation at dinner was most amusing, Your Majesty.
我自己都忍♥不住笑了 我真搞笑
I was forced to laugh myself. I was so funny.
临走之前 爱德华说大使被打动了
Before leaving, Edward confided that the ambassador was quite impressed.
爱德华
Edward.
他很可能会向维多利亚女皇 回复积极的报告
And he will most certainly send a glowing report to Queen Victoria.
我很开心 陛下
I am so pleased, Your Majesty.
我明白你的关心
I am aware of your interest.
我得告诉你…
I wish to say…
你的努力起到了很大的作用
you have been of great help to me in this endeavor.
我希望能送你一件礼物
I wish to make gift.
希望你能接受
I have hope you accept.
戴上吧
Put it on.
戴在你手上
Put it on finger.
戴上吧
Oh, put it on, put it on, put it on.
国王陛下 我不知道该说什么
Your Majesty, I don’t know what to say.
当你不知道说什么的时候…
When one does not know what to say…
就是该沉默的时候
it is a time to be silent.
太晚了 国王陛下 如果没有其他事的话…
It is late, Your Majesty. If there’s nothing else…
有其他事
There is, there is, there is else.
有个好消息
Have good news to tell.
昨天在大城府的森林里 发现了一头白象
Yesterday, a white elephant has been discovered in forest of Ayutthaya.
这是好事的预兆
And you regard this as a good omen?
是的 非常好的预兆
Yes. Very good omen.
我们俩还好吧
Everything going well with us?
是的 一切都好
Yes, everything going well with us.
你的人土普提
Tuptim, your pupil.
今晚演的那出剧
Her play tonight.
可是陛下 大家都很喜欢
Oh, but, Your Majesty, everyone enjoyed it immensely.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!