阿尔帕·奇诺!
Alpa Chino!
我们醉得疯狂
We’re loaded
我爱BB 哦耶 我爱BB 哦耶
I love the pussy, hell, yeah
我爱 向地上流水的BB
I love that pussy dripping down to the floor, oh, no
我爱最湿的BB 我爱BB 耶
The wettest pussy, hell, yeah I love the pussy, hell, yeah
我要喝干PP流的香汗 达到高♥潮♥
I’m drinking up your Booty Sweat and busting a nut
阿尔帕·奇诺 他操控了BB
Alpa Chino got that pussy control
阿尔帕·奇诺代言的PP香汗能量饮料
Alpa Chino’s Booty Sweat.
张开你的PP迎接吧
Pop an ass open!
“PP香汗能量饮料”和”高♥潮♥坚果棒” 特许经营店现已销♥售♥
Booty Sweat and Bust-A-Nut bars available at concessions now.
2013年的地球 忽然就不转了…
In 2013, when the Earth’s rotation came to a halt…
总统宣布 整个北美都是灾区
The President has declared all of North America a disaster area.
“我号♥召大伙团结一心…”
I call on my fellow Americans to come together…
…人们呼唤着能够拯救世界的英雄
…the world called on the one man who could make a difference.
当地球又不转了 他又来了
When it happened again, the world called on him once more.
可谁也没想到他又来了3次!
And no one saw it coming three more times!
现在
Now,
那个曾经5次拯救世界的男人
the one man who made a difference five times before,
再度归来 改变世界!
is about to make a difference again.
不过这次 有所不同
Only this time, it’s different.
是谁没关冰箱门?
Who left the fridge open?
主演 奋力·快男
Tugg Speedman.
《热天总动员6》之全球消融!
Scorcher Vl: Global Meltdown.
再次开始吧
Here we go again.
再来
Again.
您还要点什么?
Will there be anything else?
我的帅哥 再来点豆子
Yes, my dear man. More beans.
奶奶!
Granny!
真不敢相信!
Please!
今夏 美国人气最旺的肥肥一家再次亮相
This summer, America’s favorite obese family is back.
真恶心!
Gross!
-看我比你瘦 不爽了吧 -才不是呢
-You’re just mad ’cause I’m skinny. -Am not!
杰夫·波特牛 扮演
Jeff Portnoy.
杰夫·波特牛主演的 《肥仔之家:第2屁》
And Jeff Portnoy are The Fatties: Fart Two.
在一些国家
In some countries,
对你放屁是种赞美
it’s considered a compliment.
今夏释放
Letting loose this summer.
曾几何时 离经叛道就意味着被定罪
In a time where to be different was to be condemned,
而被定罪就意味着面临死亡
and to be condemned was to die,
而他 选择去质疑上帝…
one man chose to question his God…
由福克斯探照灯出品
From Fox Searchlight,
5次奥斯卡奖得主 柯克·拉扎勒斯
five-time Academy Award winner Kirk Lazarus
和MTV最佳亲吻奖得主 托比·马奎尔
and MTV Movie Award Best Kiss winner Tobey Maguire.
夺得北♥京♥电影节最让人梦寐以求的泣猴奖
Winner of the Beijing Film Festival’s coveted Crying Monkey Award,
《恶魔小径》
Satan’s Alley.
神父 我是个坏小孩 非常坏
I’ve been a bad, bad boy, Father.
1969年的冬天
In the winter of 1969,
美军的一支精英小队
an elite force of the U.S. Army
前往越南东南部执行绝密任务
was sent on a top-secret assignment in southeast Vietnam.
目标是救出 四叶·泰背中士
The objective, rescue Sergeant Four Leaf Tayback
地点是守卫森严的越军战俘集中营
from a heavily guarded NVA Prison Camp.
这可以称得上是自杀行动
The mission was considered to be near suicide.
派出去十个人 只有四人生还
Of the 10 men sent, four returned.
四人之中 三个人将经历写成了书
Of those four, three wrote books about what happened.
三人之中 两个人成功出版
Of those three, two were published.
两人之中 只有一人拿到了拍成电影的合同
Of those two, just one got a movie deal.
接下来的故事 讲的就是拍那部电影的人们
This is the story of the men who attempted to make that movie.
威士忌火蛇号♥ 请求准备降落点
Whiskey Fire Old Snake requests an LZ prep
位置是甲丁2489 完毕
at Alpha-Delta-two-four-eight-niner, over.
福德号♥ 这是领头飞机 右梯队从指定地点前往降落点 收到回话
Floyd, this is lead. Right echelon approach from RP to LZ, acknowledge.
福德号♥ 斜眼号♥空降队 欢迎加入
Floyd, Wall-Eye airborne. Welcome aboard.
《热带惊雷》
好了 领头飞机过来了 给它点掩护
All right, lead’s going in. Give her some cover.
从偏后方发射 重复 从偏后方发射
Delivery on five. I repeat, delivery on five.
这是03号♥ 我在你正后方 别担心
This is Zero-Three. I’m on your six, don’t worry.
粉笔3号♥受到攻击 向右开火 向右开火
Chalk-Three’s taking fire. Guns right, guns right.
快把这破玩意降下来
Lay that shit down!
快点!
Come on!
来啊 你们这群粗野的异教♥徒♥!
Come on, you damn dirty heathens!
胖子! 快点挪动你♥他♥妈♥的屁♥股♥
Fats! Run your motherfucking ass over there,
拖住那帮混♥蛋♥
hold these men off, now!
我们要清理这片起飞区域!
We’re fixing to lift off!
快点跑 你个混♥蛋♥!
Put some pep in your step, dick! Jelly-ass bitch!
呼叫斜眼号♥ 我是Z区投弹兵17号♥
Wall-Eye, Wall-Eye, this is Boomer One-Seven in the Zee!
请速派飞机过来投放炸♥弹♥ 收到?
I need fast movers on my Yankee Smoke, copy?
呼叫投弹兵 斜眼收到 2甲4型蛇颈导弹
Boomer, this is Wall-Eye. I got two-Alpha-four
-准备完毕 -我的天哪! 我靠!
-snake and nape on the ready! -Oh, Jesus! Holy shit!
我靠!
Holy shit!
小子 你去拿话筒再要点火力过来
Get on that horn and get some firepower, boy!
我的天哪
Jesus Christ!
听着 你没破处的小崽儿
Listen, you cherry fuck,
快给我呼叫蛇颈导弹 来点轰炸!
you call in that snake and nape and get us some boom-boom now!
我也想去 可我他妈的正忙!
I’d do it myself but I’m kind of goddamn busy!
投弹兵请回话
I need an answer, Boomer!
斜眼斜眼!
Wall-Eye, Wall-Eye!
我收到了
I copy!
Z区有许多敌人
We got beaucoup zips in the zee.
快点轰炸!
Rock and roll!
这他妈的是怎么回事?
What the fuck?
这是给布鲁克林报仇 王八蛋!
That’s for Brooklyn, motherfucker!
我想我能把这塞回去
I think I can put it back in!
快回到直升机上
We got to get back to the bird.
卢克梅尔要挂了!
Lukemeyer’s got popped!
这个圣诞节是你们越军 最后一次当我的跟屁虫的机会了
This is the last Christmas I spend with Victor Charlie up my ass!
想来点吗? 吃我一棒吧!
Want some? Get some!
你 胖子 我没看见四叶的人影!
Hey, yo, Fats! I ain’t seen Four Leaf!
别把他丢了! 那杂种的屁♥股♥上都纹了幸运符
Don’t count him out! That bastard’s got luck tattooed to his ass!
底特律 快点挪动你的卷毛屁♥股♥
Motown, get your Detroit jukebox Jheri curl ass
给我滚上这鸡屎飞机来 他妈的快点
in this chickenshit chop-chop! ASAFP!
四叶还在防线外面啊 中士!
Four Leaf is still outside the perimeter, Sarge!
不管那个单薄小屁妞了 咱们快走
Miss me with that cracker chump jive! We di di mau! We di di mau!
好了 中士 不要胡扯了 四叶还在那啊
Come on, Sarge. Stop jiving. Four Leaf is there.
那就去死 士兵!
Dead meat, soldier!
你想当英雄?
Or do you want to be a hero?
布鲁克斯挂
That’s just how Brooks got his Jew ass killed, man.
肉蛋也挂了
And Meatball’s dago ass bought the six-by-three farm.
所以在我给你身上开个洞之前快滚到黑鹰上去!
Now get your ass up in the Huey, before I stomp a trench in your hiney hole!
快点 卧倒 卧倒
Come on, get down, get down!
我眼前这是…啥吗东西?
What am I looking at? What is this?
快点 收摊走人了 升空起飞!
Come on, let’s get, let’s go! Come on, elevator up, up!
中士 那是四叶!
Sarge. It’s Four Leaf.
不!
No!
你逃出来了!
You get out of that hole!
你回家了
You make it home, now.
挺住!
Survive!
我希望你们都喜欢肉汉堡
I hope y’all like hamburger meat.
因为我要把他带回来
‘Cause that’s exactly what I’m gonna be bringing back
弄到这架旋风小鸟上
and serving up in this whirly bird.
掩护我 你们这帮硬不起来的笨蛋!
Cover me, you limp dick fuckups!
跟我藏猫猫? 看着你了!
Peek-a-boo! I see you!
坚持住 四叶!
Hold on, Four Leaf!
我靠!
Oh, shit!
注意我右边!
Watch my right!
干♥你♥ 查理!
Fuck you, Charlie!
来吧叶子 扭着走也要回去
Come on, Leaf, let’s boogie!
不!
No!
-胖子! -我靠啊!
-Fats! -Holy fuck!
别在他们头上转悠! 我靠
Take us over to those men! Shit!
瞧瞧你 敢拿手榴弹玩杂技
Look at you, man. Playing with grenades.
我身体冰凉 小林
I’m cold, Linc.
我的大腿没知觉了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!