我们抓你时看起来不是这样
How did you meet him?
你是怎样认识他的?
Well…
好吧…
Keep this for me. I can’t afford to be taken with it.
帮我保管箱子. 我不能带着走
What? It’s a matter of national security.
什么? 事关国♥家♥安♥全♥
Please, it’s important. I’ll contact you.
拜托了, 这个非常重要. 我会联♥系♥你的
Oh, shit.
糟糕
Why did you continue to see him?
为什么你继续见他?
He said he needed my help.
他说需要我帮助
Not because you were attracted to him?
不是因为你被他吸引了?
NO!
不!
You were not attracted to him at all?
你一点都没被他吸引?
Well, maybe just a little.
也许有点吧
So, is cheating a common thing for you? No,Never.
那么, 你常做欺骗的事吗? 从来没有
So you’re telling me this was your first time?
那么说这是你第一次?
I wasn’t cheating!
我没有欺骗!
Tell me about your husband, Mrs. Tasker.
说说你的丈夫, 塔斯克先生
Harry?
哈利?
What can I say about Harry?
有关哈利我能说什么呢?
He’s a sales rep for a computer company.
他是一家电脑公♥司♥的销♥售♥人员
So sex with him isn’t exactly waving your flag any more?
所以和他做♥爱♥再也不能激起你的热情?
That is none of your goddam business!
这和你它♥妈♥的♥没关系!
What kind of questions are these?
这算什么狗屁问题?
You’re in a lot of trouble, so I suggest you cooperate.
你有大♥麻♥烦, 最好合作点
If we want to know the most intimate details about your life…
即使我们问到你私生活最隐秘的细节…
you’d better tell us.
你也最好告知
My husband is a good man.
我丈夫是个好人
But he’s not exactly ringing your bell these days, is he?
但他近来不再令你满意, 是吗?
Let me handle this part. Do you mind?
这段我来问, 不介意吧?
Why did you go to Carlos’ hideout?
为什么你去卡洛斯的藏身处?
He wanted me to go to Paris with him on a mission…
他要我跟他去巴黎执行任务…
to pose as his wife.
假扮他的妻子
And you agreed?
而你同意了?
Why?
为什么?
I don’t know.
我不知道
I guess I needed something.
我想是因为我需要点什么
What did you need?
你需要什么?
I needed to feel alive.
我要证明自己还活着
I just wanted to do something outrageous.
我只是想做点惊人之举
And it felt really good…
而被人需要
to be needed.
感觉真好…
And to be trusted.
还有被人信任
And to be special.
还有成为特殊人物
It’s just that there’s…
只是因为…
so much I wanted to do with this life…
我一生中有太多想做的事…
and it’s like I haven’t done any of it.
而我一件也没做成
And the sand’s running out of the hourglass…
而时间已经在慢慢流逝…
and I wanted to be able to look back and say…
我想将来回忆时能说…
See? I did that!
“看到了吗? 我做过!”
I was reckless and I was wild and I fucking did it! ”
我狂过 我野过 我他妈全做过! ”
Quite frankly, I don’t give a shit…
坦白地说, 我并不在乎…
whether you understand that or not.
你们理解或不理解
This Simon…
这个西蒙…
did you sleep with him?
你和他睡了吗?
No. She’s lying.
没有 她在撒谎
You did not have sexual relations with him?
你和他没有性关系?
Listen, if you’re gonna ask me every question twice…
听着, 如果你们每个问题都问我两次…
this is gonna take a really long time,
会拖很长时间,
and I have to get back to my family.
我还要回家去
You’re not going anywhere, lady.
女士, 你哪里也别想去
Just let me out of here!
让我离开这里!
Answer the question.
回答问题
Answer the question! No!
回答问题! 没有!
I did not…
我没有…
sleep with him!
和他睡!
Calm down, please.
请冷静
You hear me, you chickenshit bastard?
听到了吗, 卑鄙的杂种?
Calm down. She could be telling the truth.
安静 她可能说的是真话
Calm down, Mrs. Tasker.
安静, 塔斯克夫人
Calm down, please.
请安静
I’ve only one more question, Mrs. Tasker.
只剩一个问题, 塔斯克夫人
What?
什么?
Do you still love your husband?
你还爱着你的丈夫吗?
Yes, I love him.
是的, 我爱他
I’ve always loved him…
我过去爱他…
and I will always love him.
而将来也还爱他
She loves you. Now what?
她爱你. 现在怎么办?
There’s only one solution to your problem, Mrs. Tasker.
你的麻烦只有一个方法解决, 塔斯克太太
You must work for us.
你要替我们工作
What are you doing?
你要搞什么?
Just giving her a little assignment.
分派给她个小任务
You gotta be shitting me!
别开玩笑了
She wants a little adventure, so I’m gonna give her one.
既然她想冒险, 我就成全她
I’m offering you a choice.
我给你一个选择
If you work for us, we will drop the charges…
如果你替我们工作, 就不控告你…
and you can go back to your normal life.
而且你还能回归正常的生活
If not, you will go to a federal prison…
如果不, 你就要去联邦监狱…
and your husband and daughter will be left humiliated and alone.
而你的丈夫和女儿就要在羞辱和孤独中生活
Your life will be destroyed.
你的一生就毁掉了
Gee. Let me think.
天. 嗯. 让我想想
Yes or no?
干不干?
Of course yes.
当然干
What’s involved?
要做什么?
You will be contacted with the assignment.
有任务的话会联络你
The code name of your contact will be Boris.
你的联络人代号♥是波里斯
Your code name will be…
你的代号♥是…
Natasha? No.
娜塔莎? 不是
Doris.
桃丽丝
You son of a bitch.
你个婊♥子♥养♥的♥.
Did you think you could elude us forever, Carlos?
你以为能躲一辈子, 卡洛斯?
Wait! You got the wrong guy. My name’s Simon.
等等! 你们搞错了 我叫西蒙
Just let me go. There’s no need to kill me.
让我走 没必要杀了我
I haven’t seen your face…
我没见过你的样子…
Don’t! I didn’t see it! I didn’t see it!
不要! 我没看见! 我没看见!
It’s you!
是你!
Hey, you still interested in that ‘Vette at all?
嘿, 你还对那部车感兴趣吗?
Hey, Carlos. The game’s over.
嘿, 卡洛斯 游戏结束了
Your career as an international terrorist is well documented.
你作为国际恐♥怖♥分♥子♥是登记在册的
No! Oh, yeah!
不! 哦, 是的!
I sell cars. That’s all!
我是卖♥♥♥车♥的 仅此而已!
Come on. I’m not a terrorist.
求你们了 我不是恐♥怖♥分♥子♥
I’m actually a complete coward.
我实际是个十足的胆小鬼
If I ever saw a gun I’d… Oh, God!
如果我看到枪我会… 哦, 天啊!
Oh, please, don’t! Don’t kill me!
哦, 求你们, 别! 别杀我!
I’m not a spy.
我不是间谍
I’m nothing! I’m navel lint!
我什么都不是! 我只是一坨肚脐屎!
I have to lie to women to get laid. And I don’t score much.
我只有欺骗女人才有机会上她们 而且也没成功几次
I got a little dick. It’s pathetic.
我弟弟太小 很可悲
Oh, God.
哦, 天
Would a spy pee himself? Huh?
间谍会尿裤子吗?
Please, I’m not worth a bullet.
求求了, 我不值得浪费子弹
Have mercy, sir. Get the fuck out of here.
可怜可怜我, 先生 他妈的快滚
Just beat it. Go on.
走就行了 走
As soon as I turn, you’re gonna shoot me!
我一转身, 你们就会开枪的!
You’re gonna shoot me!
你们会杀死我的!
Please! You can have the car for free.
求你了! 你可以免费把车拿走
What do you say, huh?
你觉得怎么样?
Get lost, dipshit.
快滚, 笨蛋
So last night must’ve been pretty exciting for you.
你昨晚肯定过得非常刺♥激♥
My flat tire?
说我的车爆胎?
Actually, it was a little scary…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!