Go, Keane, go! Taekwondo!
加油 基恩!跆拳道!
all Go, Keane, go! Taekwondo!
加油 基恩!跆拳道!
all Go, Keane, go! Taekwondo!
有人想来点果汁吗?
Mrs. Keane over intercom Does anybody want some Tang?
我做了一批
I just made a batch.
鼻孔里卡弹珠…
A marble stuck in a nostril…
打碎妈妈的古董花瓶
shattering Mom’s antique vase.
公园里野餐都比不过这个
Picnics in the fricking park compared to this.
因为那台砸烂的42寸电视机下面
For there, lying under the weight
躺着一只
of a smashed 42inch television set…
死掉的狗
was a dead dog.
什么?
What?
狗死了?
The dog dies?
这故事里还有一只死狗?
There’s a dead dog in this story?
嘿 我能怎么说?那是80年代
Hey, what can I tell ya? It was the ’80s.
是动真格的
Stuff got real.
我以为你说80年代超级安全?
I thought you said you were super safe in the ’80s?
那是复杂的十年
It was a complicated decade.
这都是你编的吗?
Are you making all this up?
不 不是
No. No. No way.
好吧
Okay, well…
地下室接下来发生了什么?
what happened next in the basement?
我并不关心 不过…
I mean, I don’t really care. But…
你做了什么?
What did you do?
我们做了任何有理性
We have become any rational
有思想、有责任感的孩子
Thoughtful and responsible child
会做的事
would’ve done in our position.
跑!
all exclaiming Run!
为什么大家都在跑?
Evan Why is everyone running?
快!
Tammy Go, go, go!
怎么回事?
Evan What’s happening? We
我们要离开这里!
Wegotta get outta here!
出什么事了?
Evan What’s going on? What’s going on?
那些骨头断裂的声音…
The sound of all those bones breaking…
你什么意思?“骨头”?
ing… What do you mean, “bones”?
基恩完了!快走!走!
It’s game over at Keane’s! Just go! Go! Go! Go!
走!
Go!
据我们所知
It was the endo of Nintendo at K
去基恩家玩任天堂的日子结束了
Keane’s as we knew it.
我的脑子闪过很多想法
So many thoughts raced through my head.
我会被逮捕吗?我会坐牢吗?
Would I be arrested? Would I go to jail?
或者更糟 我还能再玩任天堂吗?
Or worse, would I ever play Nintendo again?
会下雪
It’s gonna be snow, snow, snow.
下雪!
非常适合圣诞节
Lizzy Snow!
有一片快速移♥动♥的西北低压带
weatherman We have a northwest clipper coming off
将抵达密歇根湖南侧 太好了!
of the south side of Lake Michigan. Yes!
上帝保佑
God bless it.
在圣诞节 这简直再完美不过了
weatherman And at Christmas time that’s just perfect.
看不懂詹妮贾布勒基的字迹 妈妈
Can’t read Jenny Jablecki’s handwriting on this, Mom.
如果在“I”上面有一颗心
Kathy If there is a heart over the “I”…
就打叉 然后继续
mark it wrong and move on.
今天会下雪吗?
Are we gonna have a snow day today?
我不想让你们抱有希望
I don’t want anyone here getting their hopes up.
可能不会了
It’s probably not gonna happen.
我是不想让大家伤心 好吗?
I don’t want anyone getting upset, okay?
在伊利诺伊州巴达维亚的历史上
In the history of Batavia, Illinois,
从没下过雪
there had never been a snow day.
一次都没有
Not a single one.
哪怕是零下20度 苏联要打过来了
It could be 20 below with a Soviet attack on the way
学校也不会停课
and we’d still have school. reporter
通知:凯恩县 以下学校将会停课
In Kane County, the school closures are as follows…
拜托!日内瓦…
Lizzy Come on! reporter Geneva,
拜托!埃尔本…
Come on! reporter Elburn…
拜托!南埃尔金
Jake Come on! reporter South Elgin,
北奥罗拉和…
reporter North Aurora, and…that’s it.
就这些
Stupid! Oh, no!
不!蠢蛋!
No Dumbass!
老天啊!
Mary of God!
我告诉过你们不要抱有希望
I told you guys not to get your hopes up.
你没事吧 妈妈?
Jake You okay, Mom? Kathy All right. You have to eat something.
好了 你们得吃点东西
给 这是冷冻的
Here. This is frozen.
对 把它放在你腋下
Yes, put it under your armpits
捂两分钟就解冻了
for two minutes, it’ll thaw out.
Guys, coats, gloves.
孩子们 穿上外套 戴上手套
别发呆啊
What are we doing?
杰克 别忘了你的靴子
Jake, don’t forget your boots.
对 别忘了你的靴子 杰克
Yeah. Don’t forget your boots, Jake.
由于受到冬季优♥惠♥券诱惑
My mother, in a multitasking
而且当时又在一心多用
Cold, couponinduced bout of madness,
我妈不小心给我买♥♥了一双女童靴
had accidentally bought me girl’s boots.
在那时 这就相当于被判了死刑
Back then, they were a death sentence.
我该补充一句 图案还是小花和法语
I should note, they were also flowered and French.
什么叫“女童靴”?
What do you mean, “girl’s boots”?
只适合女孩的脚的尺寸?
Like they only fit girl’s feet?
不 只是它们是紫色的
No, they were just purple.
那又怎样?
So?
那个时候 人们对时尚还是很保守的
Back then, people were more closeminded about fashion.
对其他一切也是
And everything else.
漂亮
Ooh, pretty.
你知道“埃斯普利特”在法语里
Did you know that
是酷的意思吗?
Esprit is French for “cool”?
真的?不是
Really? No.
你先走吧 我会跟上来的
Just go ahead, I’ll catch up.
如果有人绑♥架♥我怎么办?
What if someone kidnaps me?
他们五分钟后就会把你送回来的
They’ll return you in, like, five minutes.
你不该那么做
You shouldn’t be doing that.
等一下 闭嘴
Wait a second and shut up.
你说咒骂的话了
You said a swear.
我有很多心事 丽兹
I got a lot on my mind, Lizzy.
我也有很多心事
I got a lot on my mind too.
快 我们走吧
Come on. Let’s go.
走吧
Let’s go.
它被称为杜威十进制系统
Mrs. Hugo It’s called the Dewey Decimal System.
对 这是一项生活技能
Right. This is a life skill
各位 就像是草书
people, like cursive.
等你成年了 你想快速查一些东西时
When you’re an adult, and you wanna look something up really quickly,
你就会很庆幸今天学了这个 好了
you’re gonna be very happy that you learned this today. Okay.
你们只需去图书馆
All you’re gonna have to do is go to the library.
穿上大衣和靴子 去…
Get your coats and boots on, head on over…
我们问过基恩 那只狗没死
We talked to Keane. The dog’s not dead.
狗没死?
The dog’s not dead?
没 它断了三条腿
No, it just broke three legsand a few ribs.
和几根肋骨 现在要靠机器维持生命
It’s on life support.
它会完全恢复健康的吧?
It’s gonna make a full recovery though. Right?
我不抱有期望
I wouldn’t count on it.
那台电视机是结结实实砸在它身上的
That TV landed on her like a house on a witch.
但最终 会像什么也发生过一样
But eventually it’ll be like nothing happened.
身体上或许没事
Physically, maybe. But menta
但心理上再也不会和以前一样了
But mentally, she’ll never be the same.
你没亲眼看到
You’re lucky you didn’t see it
算你走运 奥尔森 你会吐的
Olsen. You would have thrown up.
I only throw up from SpaghettiOs
我只有吃意大利面酱吐过
那是一种身体状况所致
It’s a medical condition.
他真的是图书馆员中的沙克尔顿
He’s really the Shackleton of the librarians.
对了 这么认为的还不止我一个人
And I’m not the only one who thinks that, by the way. snoring
等等 这就是说又可以玩任天堂了?
Wait, so does this mean Nintendo’s back on?
不是
No.
基恩的爸爸把它拿走了
Keane’s dad took it away
这下是真的结束了
It’s really over.
你们听说了吗?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!