Yeah, I saw that.
他们确实在活动 除了动嘴
They’re moving everything but their lips.
他一直戴着耳机
And he wears these ear buds all the time.
那是干什么用的
What’s that about?
他在听那些他说不出来的词
He is listening to the words that he has trouble with…
当他习惯之后 他就能复述出这些词了
and then when he’s comfortable, he can repeat them.
这对他很有帮助
And it’s helping him a lot.
你怎么知道有用
How can you tell?
听着 我有一年没见这个孩子了
Listen, I haven’t seen the kid in a year…
可我并没有看到他有什么进步
and frankly, I don’t see any improvement at all.
现在我看到的是 我的小外孙
What I see is my grandson
变成了从盐湖城飞来的38号♥航♥班♥
is now Flight 38 from Salt Lake.
特纳
Hey, Turner!
卡桑德拉正和我说你呢 你做得很棒
Cassandra’s just telling me how great you’re doing.
她说你有很大的进步 太好了
She sees so much improvement. It’s great.
有时候我就是管不住自己的嘴 对不起
Sometimes I shouldn’t move my lips. I’m sorry.
不错
That’s not bad.
不错什么 她看起来像个12岁的小寡妇
“Not bad”? She looks like a 12-year-old widow.
-是吗 -是的
– I do? – You do.
但这很适合表演古典音乐节目
But that’s perfect for a classical music program.
这件怎么样
Well, what about this?
这件最适合那些有可爱小翘臀的女孩了
This is perfect for someone with a cute little hiney.
我喜欢这件
I love it.
妈妈 她是去音乐会 不是去接见军队的
Mom, it’s for a concert, not to meet the fleet.
那是试演会 所有的试演会都一样
Hey, it’s an audition, and all auditions are alike.
吸引他们的注意
“Get their attention!”
你卖♥♥的不是牛排 而是烤牛排的香味
You sell the sizzle, not the steak.
美国谚语
我就是这样得到气象播音员的工作的
That’s how I got all those weather girl jobs.
您是专业的气象学家吗
So, are you a trained meteorologist?
专业的
Trained?
宝贝 我只有一件紧身裙和一根指示棒
Oh, honey, I had a tight dress and a pointer.
我常常唱着歌♥播报天气
I used to sing my forecasts.
事实上 你妈妈有时候
As a matter of fact, sometimes your mom
也上电视和我一起唱
used to sing them with me on TV.
上电视 妈妈 你从来没和我说过
TV. Mom, you never even told me that!
我说过
I mentioned it.
还记得冬日之歌♥吗 那是最棒的一首
Remember our winter song? That was our best one.
不 我不记得了
No, I don’t remember that one.
你肯定记得
Sure you do.
我们唱过无数次了
We sang it 1,000 times.
我爱你 来吧 不会有人看的
I love you. Come on, please. No one’s watching.
我是为你唱的
Only for you.
准备好了吗
Ready?
冬日寒风凛冽 请您穿上大衣
Button up your overcoat in the wintry breeze
气温只有九度 好好照顾自己
Take good care of yourself ’cause it’s nine degrees!
唱得好 妈妈
Good job, Mom.
转个圈
Do the spin.
我再也不要来布卢明代尔百货公♥司♥了
Okay. I’ll never shop at Bloomingdale’s again.
孩子 你还记得
Aw! You still got it, kiddo.
真棒
That was great. Ah!
好了 现在
All right, now…
试试这件 我等不及看你穿上它了
you’ve got to try this on. I’m dying to see this on you.
-好吧 -好
– Okay. – Okay.
妈妈 她不能穿着晚礼服去面试
Mom. She cannot wear a cocktail dress to the audition.
你能不能听一听我说话
I’d like to feel that you’re listening to me.
对不起 宝贝 你说什么
Oh, I’m sorry, honey. Did you say something?
没什么
No, no.
快看这件 这件绝对火♥辣♥
Look at this. This is a hot little number.
不是给她选的 我自己穿的
Oh, not for her. For me.
音乐 起
Cue the band.
你在做什么
Hey. What are you doing?
守门
Guarding the door.
我能进去吗
Can I go in?
今天不行
Not today, sir.
他哭了吗
Is he crying?
他没哭 他只是在扮苦脸
He doesn’t cry, he makes the face.
我不是故意惹他伤心的
I didn’t mean to upset him.
你应该穿上你的撤退鞋
You should’ve used your exit shoes.
我的什么
My what?
撤退鞋 不发出红色声音就能离开
Exit shoes, to walk away and not use a red voice.
那红色声音又是什么
And a red voice is…?
抓狂的声音 永远不要用这种声音说话
Super-mad sounding. You shouldn’t use it. Never.
所以你要有一个超级工具箱
That’s why you have a cool toolbox.
用来保存你冷静时的蓝色声音
It’s where you keep your cool blue voice,
你的撤退鞋 以及修复尺
your exit shoes and your repair squares.
这些词你是从哪儿学的
Where did you learn all this?
幼儿园
Preschool.
你是说 现在的孩子都像你这样吗
You mean, there are more kids like you?
我认命了 好了 我要进去了
I’m doomed. All right, I’m going in there.
我有什么好处
What’s in it for me?
谢谢
Thank you.
真是个小资本家
The little capitalist.
你好啊
Hi, there.
好了
All right,
我要从我的超级工具箱里取出修复尺
so I am taking a repair square out of my cool toolbox…
并用蓝色的声音向你郑重道歉 对不起
to say in my blue voice, that I am sorry.
现在我们和好了 对吗
So, are we good now?

No.
-我给你五美元好吗 -不要
– Would you like five dollars? – No.
一件新的男士34号♥内衣怎么样
An unopened package of men’s size 34 underwear?
不要
No.
那我应该怎么补偿你呢
Is there anything I can do to make this right?
好…好吧 有…有一件事
W-Well, th-there is one thing.
这个电影竟然有六部吗
They made six of these?
这个就是阿蒂的好主意
Now, this is Artie’s idea of fun.
看啊
Ooh! Look at that.
冰激凌竟然能做成蛋糕呢
Who knew ice cream could be a cake?
好吧 咱们商量一下
Yeah. All right, now here’s the deal.
就一小块
Just little pieces…
不要告诉你妈妈我们看电影的事
and you don’t tell Mommy about the movie…
也不要让她知道蛋糕的事
and I don’t tell her about the cake.
我们和好了 对吗
Okay? All right? Deal? Friends again?
好了 击掌 成交
High five! All right.
新消息 来自体育电视网的紧急邮件
Incoming message. Urgent e-mail from “E-spen.”
娱乐体育电视网
极限运动播音员试镜
娱乐体育电视网
Espn…
帕姆·罗森
Pam Rosen.
你们没问题吧
You guys okay?
我马上回来
I will be right back.
请帮我接帕姆·罗森女士
Ms. Pam Rosen, please.
我的名字叫卡尔·R·莱夫
My name is Cal R. Life.
对 写作莱夫特 特不发音
Yeah. L-Y-P-H-E-T. The “T” Is silent.
多好的一天 就像提前过生日一样
What a great day. It’s like a birthday that came early.
确实是不错的一天
It was a great day.
我来播报未来一周的天气
And my forecast for the rest of the week…
晴天 晴天 晴天
Sunny, sunny, sunny.
到你了 赫伯
Back to you, Herb.
你♥爸♥爸打来的 我马上就来
Oh, it’s your dad, I’ll be right in.
今天是你的幸运日 罗森小姐
Today is your lucky day, Ms. Rosen.
鲶鱼自己跳进了你的煎锅里
The catfish just jumped right into your frying pan.
阿蒂·戴克 灰熊队的主播来了
Yeah, Artie Decker, “De Voice” is in town.
他听说过你们的极限运动 他愿意来试镜
He heard about your X Games and he would love to audition.
我刚到家 两分钟后开视频好吗
I’m just walking in. Video chat me in 2 minutes, okay?
阿蒂 我们回来了 你们玩得开心吗
Hi, Artie, we’re back! Did you have fun with the boys?
看这里 我们得打电♥话♥叫应急管理局了
Look at this place! We’re going to have to call FEMA!
蛋糕
Cake.
-阿蒂去哪了 -他走了
– Where’s Artie? – He left!
他走了
He left?
如果让你妈妈看见
If your mother sees this…
发生什么事了
What’s going on?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!