I’m going right back to sleep.
好吧 有需要随时叫我好吗
Call me if you need anything.
告诉我发生什么事好吗
You mind telling me what’s going on?
跟我来
Just come on.
加西亚 我必须再看罗德一次
Garcia, I’ve got to see Rod Lane again.
听我说 我值夜班
You know, I took the night shift…
我希望能得到一点宁静
so I could get some peace and quiet.
这件事很紧急
It’s urgent!
我们有理由相信
We have reason to believe that there might be…
这里将会发生非常奇怪的事
something very strange going on here.
不用再说了
Got no argument with that.
你在这做什么
What are you doing here?
他是杀人嫌疑犯
There’s an unsolved murder…
我最讨厌那种人
and I don’t like unsolved murders…
他会把我的女儿给带坏
especially ones that my daughter’s mixed up in.
你在这里干什么
What are you doing here?
这时候你应该在家里睡觉
At this hour, you should be home in bed.
你只是来看他是否安好
I just want to see if he’s OK.
南希 相信我
Nancy, take my word for it.
这家伙像个婴儿熟睡着
The guy’s sleeping like a baby.
他不会乱跑的
He’s not going anywhere.
下去看一下好吗
Just go down and look at him.
求求你 爸
Please, Daddy.
好吧
All right.
加西亚 钥匙给我
Garcia, give me the keys.
好吧
Right.
钥匙在哪里
Where the hell did I put the keys?
救命
Help! Help!
爸 老天
Jesus!
快把他放下来
Cut him down.
抓住他的腿
Grab his legs.
我抓住了
I got him.
抓他的背部 你会吗
Grab his back, would you?
放下来
Lower him.
尘归尘
Ashes to ashes…
土归土
Dust to dust.
愿上帝保佑这个年轻的灵魂
May God be with this young man’s soul.
他的生与死
His life and his death…
是为圣经作证言
attest to the scriptures’ warning…
生死之瞬间
that he who lives by the sword shall die by the sword.
但是 我们要记住它的警告
But let us recall also our Lord’s admonition…
我们不审判人 就不会被审判
that we judge not, lest we be judged.
愿罗德蓝尔安息
And may Rod Lane rest in peace.
该走了 亲爱的
Time to go, honey.
上车
Hop in.
杀人者还逍遥法外
The killer’s still loose, you know?
你是说杀蒂娜的另有他人
You’re saying somebody else killed Tina?
是谁
Who?
我不知道他是谁
I don’t know who he is…
但他被烧焦 他头上戴顶奇怪的帽子
but he’s burned, and he wears a weird hat…
穿着件肮脏的红绿毛衣
and a red and green sweater, really dirty…
他的巨大手指像刀子一样
and he uses these knives, like giant fingernails.
你最好让她待在家里
You better keep her home for a few days…
等几天之后她恢复神智
until she really gets over the shock of this.
我有个更好的办法
I’ve got something better.
我要求找人帮我
I’m going to get her some help.
你们可不可以给我一些
I don’t see why you couldn’t just give me a pill…
不会做梦的药丸
to keep me from dreaming.
每个人都会做梦 小姐
Everyone’s got to dream, young lady.
如果你不做梦 那表示没救了
If you don’t dream, you go.
好了
All set.
别担心 南希 信任我们
Please, Nancy, trust us.
不是不信任 只是
It’s not you I don’t trust. It’s just…
试就试吧
Let’s do it.
谢谢你 护士
Thank you, nurse.
她何时开始这样的
How long has this been going on?
自从凶案发生后
Since the murders.
之前她都没事的
She was fine before that.
现在她以为她的梦是真实的
Now she thinks her dreams are real.
她的脑电图没有问题
There’s no sign of pathology in her EEG.
看来只是因为出事后
I’d guess that what we have is just a normal girl…
她吓坏了才会这样
who happens to have gone through two days of hell.
她睡了
She’s asleep now.
太好了
Thank God.
到底是什么梦
What the hell are dreams anyway?
没人知道
Mysteries.
那是人体的奥秘
Incredible body hocus-pocus.
事实上我们不知道梦是什么
The truth is we still don’t know what they are…
也不知道梦从何而来
or where they come from.
她进入深睡状态了
She’s going into deep sleep now.
心跳速度快了一点
Heart rate is a little high.
只是因为紧张而已
It’s just due to anxiety.
大致上还是很放松的
Otherwise, she’s nicely relaxed.
其他一切正常
All signs are normal.
她现在会随时做梦
She could dream at any time now.
脑波缓慢
Beta waves are slowing.
眼球正快速转动
She’s into REMs now.
现在正在做梦
She’s definitely dreaming now.
正常
It’s a good one, too.
典型的梦形态
Typical dream parameter.
恶梦通常会跳至正负五至六
A nightmare now would be plus or minus five or six.
她只到三
She’s about three.
医生 她现在怎么了
Doctor, what’s she doing now?
她是睡着还是醒着
Is she asleep or awake?
有点不对劲 指数从没跳到那么高
Something’s wrong. It never gets this high.
她怎么了
What’s she doing?
我不知道
I don’t know.
她在做梦吗
Is she dreaming?
南希 我是妈妈
Nancy, it’s Mom!
天哪
What?
她的头发
Her hair.
请让一下
Excuse me.
这个会有助于她睡眠
This’ll help you sleep.
天哪 她的手
Oh, my God, her arm!
快止血
Get something.
怎么了 宝贝
What happened, baby?
怎么了
What happened?
不要紧
It’s OK.
我在梦里带了东西出来
I brought something out from my dream.
这是哪里来的
Where did you get that?
从他头上扯下来的
I grabbed it off his head.
她说是在梦里从他头上扯下来的
She said she grabbed it off his head in her dream.
不 我没有疯
No, I’m not crazy.
我现在就拿着那顶帽子
I’m holding the damn thing right here in my hand.
我不知道她在那里弄来的
I don’t know where she really found it.
我先挂了
I gotta go.
你昨天都没睡吗
You didn’t sleep at all last night, did you?
大夫说一定要睡
You know the doctor says you have to sleep, or…
这样我会更疯狂的
I’ll go even crazier?
我想你不会疯狂的
I don’t think you’re crazy.
不要再喝咖啡
And stop drinking that damn coffee.
你有没有叫爸去查那顶帽子
So, did you ask Daddy to have the hat examined?
我把那脏东西丢掉了
I threw that filthy thing away.
我不知道你在哪里找来的
I don’t know where you really found it…
也不知道你要证明什么
or what you’re trying to prove.
我在睡眠中心学到的
What I learned in the dream clinic
就是要寻找证据来证明 妈
that’s what I’m trying to prove, Mother.
罗德没杀死蒂娜 他也没上吊自杀
Rod didn’t kill Tina, and he didn’t hang himself.
是那个人
It’s this guy.
他在梦里追杀我们
He’s after us in our dreams.
这不是真实的 南希

1
2
3
4
5
6
7
前一篇文章渔民的朋友
下一篇文章乔琳娜
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!