Ow! Kiki! Kiki!
琦琦!霍斯特!
Kiki! Horst!
保罗和玛茜: 霍斯特和我去柏林俱乐部喝酒…
“Paul and Marcy, Horst and I went to Club Berlin for drinks.
你们可以一起来 在百老汇和大街交叉口…
Join us if you feel up to it. Corner West Broadway and Grand.
回头见!琦琦
See you! Kiki. ”
可恶
PAUL: Shit.
接线员 接警♥察♥
Operator, give me the police.
我要报案 有人死亡
Yes, I wanna report a death.

Oh, God.
不!
Oh, no.
(死人)
是我 我做到了 我辞职了
JULIE: Hey, it’s me. I did it. I quit my job.
你要我怎么样?
What do you want me to do?
我们去喝一杯 庆祝一下 三号♥码头还开着
Let’s go have a drink. Celebrate. Pier Three is open.
我不知道你的问题是什么…
I don’t know what your problem is…
但我必须到那间酒吧 拿我的钥匙才能回家
…but I’ve gotta get over to that bar, get my keys, so I can get home.
你看
Oh, look at this.
(休息 半小时后回来)
JULIE: Huh.
现在怎么样?
Now what?
不可思议
PAUL: This is incredible.
他去那里了?
Where the hell is he?
我住在对街 和我吃个饭?
You know, I live across the street. Would you like a TV dinner?
等一下 尼尔 派皮 等一下 我并不知道
Oh, wait a minute! Neil, Pepe! Wait a minute! I didn’t know!
加速 又是那个家伙 快离开
It’s that dude again. Get out of here.
我并不知道…
PAUL: I didn’t know.
老天 我受够了
I’ve had enough, God.
去我家?
JULIE: My place?
你喜欢《顽童合唱团》吗?
You like The Monkees?
你叫什么?
What’s your name?
茱莉
Julie.
我是保罗
I’m Paul.
今晚不顺心?
Rough night, huh, Paul?
你看来很沮丧
You look depressed.
我今晚到市中心来…
I came downtown tonight…
老天
Oh, God.
我甚至不认识她
I didn’t even know… I didn’t even know this girl.

Oh, God.
我甚至不认识她…
I didn’t even know her.
等一下
Hang on.
好些了吗?
Is that better?
《切尔西早安》
“Chelsea Morning. ”
继续 什么事?跟我说
Go on. What is it? Talk to me.
我很好 我马上要走
I’m fine, really. I’m gonna be out of your way in just a sec.
只要等楼下开门…
I’m just waiting for them to open up downstairs.
我拿到钥匙就回家
I’ll just get my keys and go home.
天哪
Boy, oh, boy. Oh, boy.
说吧 甜心 告诉我你的问题
Just let it go, honey. Tell me your problems.
我不想要
I don’t think so.
保罗 轻松点 什么事?
Paul, lighten up. What is this?
这个天杀的 可恶的…
This doom and gloom and… Be loosey-goosey. Come on.
你在说什么? – 来 告诉我你的问题
What are you talking about? – Come on, tell me your problems.
他去哪了?几点了? – 很晚了
Where the hell is he?- What the hell time is it? – It’s very late.
老天
Jesus.
你真的讨厌你的工作?
So you really hate that job, huh?
我讨厌我的两个工作
Yeah. I hate both my jobs, you know?
是嘛?你还做什么?
PAUL: Oh, yeah? What else do you do?
我在楼下的影印店工作
Well, I work in the Xerox shop downstairs.
楼下?
Downstairs?
对 我们在楼上
Yeah. We’re right on top of it.
我有钥匙 你要下来看看吗?
I’ve got the keys. Wanna see it?
不 谢了 今晚够刺♥激♥了
No, thanks. I’ve had about enough excitement for one night.
不是个好工作 但…
It’s a lousy job…
我可以免费影印
…but I can get free copies whenever I want to.
哦不
Gee whiz.
那是什么?”哦不”?
What is that? “Gee whiz”?
我是说 你在取笑我吗?
I mean, you humoring me?
我不用理你 今天大家都怎么了?
I don’t have to take that shit. What is it with people today?
说什么都有人顶回来
You can’t say anything without getting a smart answer.
说什么都必须小心
You have to be so goddamn careful about everything you say.
你以为我没注意到? 我知道是怎么回事
You think I don’t notice? I know what’s going on.
我听到影印店客人嘲笑我
I overhear the customers at the Xerox shop making fun of me.
我不是故意的
I didn’t mean anything by that.
外面雨下得很大 我请你进来我家
I mean, it was raining outside and I invited you to come into my home.
我不必这么做的 是不?
I didn’t have to do that, now, did I?
第一 你并不笨
First of all, you’re not stupid.
我算不出收据该加多少税 那又怎样?
Look, I have trouble figuring out the tax on checks. So what?
8%真的很难算!
I mean, 8 percent is a bitch!
我出了几个错 告我吧 打电♥话♥找律师!
So I make a few mistakes. Sue me! Call your lawyers!
好 对不起 我不是故意的
PAUL: Okay, come on. I’m sorry. I didn’t mean it.
坐下来好吗? – 好
Wanna sit down? Come on. – Okay.
对不起我很没礼貌 真对不起
Oh, I’m sorry I was rude before. I really am.
好了 别再哭了 拜托
Okay, no more crying. Please.
什么晚上嘛
What a night.
保罗?
Hey, Paul?
你喜欢我的发型吗?
Do you like my hairdo?
我喜欢
Yes. Yes, I do.
你为什么不摸一下?
Then why don’t you touch it?
我怕碰坏了 – 不会的
I don’t wanna mess it up. – You won’t.
你要我摸吗? – 对
You want me to? – Yeah.

Okay.
是他 我听到了…不 没关系
I hear him. – Ow.That’s him. I hear him. I hear him. No, it’s okay.
感谢上帝他回来了 我可以回家了
Thank God he’s there. I can go home.
怎么了?
Ow! Oh! – Excuse me. What’s the matter?
没事 我只是…
Oh. Well, nothing, I just…
你知道,我真的觉得你喜欢我
You know, I really got the feeling that you kind of liked me, no?
我让你来躲雨 你不会就这样走了吧?
You’re not gonna leave now, not after I brought you in out of the rain, are you?
好 我要…
All right. All right. I’m going to…
这样吧 我…
Here’s what I’ll do. I’ll…
过去酒吧 把钥匙还给你老板
I’m gonna go to the bar, give your boss back his keys.
拿回我的钥匙后我就回来 好吗?
Then I’m gonna get my keys, then I’ll be back, okay?
不会超过两分钟 – 是呀
Should take all of two minutes. – Yeah, sure.
茱莉 两分钟 好吗?
Julie, two minutes. Okay?
你怎么了?
TOM: Well, well, what happened to you?
说来话长
Long, difficult story.
老实说 你那么久没出现 我以为你真的偷光我东西了
Honestly, when you didn’t show up for so long, I figured you did rob me blind.
我只好关门去查看 我邻居说有看到你
I had to close up here to check it out. A neighbor told me he did see you leave.
但他也不太相信你
But he wasn’t too sure about you either.
但你回来了
But here you are.
你让我担心了一阵
I tell you, you had me worried.
来杯酒吧? 看来你很需要
How about a drink? Sure look like you could use one.
你有没有强力的催♥情♥药♥?
You don’t happen to have any powerful aphrodisiacs back there, do you?
她不肯就范吗?
She won’t put out?
不是给她的 是给我的
No, it’s not for her. It’s for me.
我似乎和你的女侍
I seem to have gotten myself involved with…
搭上了
…one of your cocktail waitresses.
1965蜂巢小姐 – 是
Miss Beehive, 1965. – Yes.
别问我怎么认识的
Don’t even ask me how.
走吧 她能怎样?自杀?
So take off. What’s she gonna do, kill herself?
月台酒吧
Terminal.
什么事 芮奇?
What’s up, Rich?
你知道的
You know.
你知道的,你说的对 给我我的钥匙 我要回家
You know, you’re right. Just give me my keys. I’m gonna go home.
发生什么事了?
What’s the matter?
我…
My…
我女朋友…
My girlfriend…
刚刚自杀了
…just killed herself a little while ago.
吃安♥眠♥药♥ – 老天
Took some sleeping pills. – Oh, Jesus Christ.
不! – 是真的
Oh, no. – Yep.
我们吵了一架 我叫她搬出去…
We had an argument, I told her she had to get out of the apartment…
是我的错
It’s my fault.
老天
God.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!