Yeah, good. Here’s… Here’s some money. Old Harper.
没问题
Great.
– 你好 – 你好
– Hi. – Hi.
差一刻十二点
11:45. Right- o.
不错 晚安
Yeah.
晚安
Good night. Good night.
买♥♥错了 不是葡萄酒
Hey, no. Not wine. Hey.
你好
Hi. Hi.
刚刚是不是有个老先生在这
Say, was there an old man in here a minute ago?
他从后门出去
Yeah. Just went out the back.
你要买♥♥东西吗
Want something?

Yeah. Let me have…
给我一包巧克力
Okay, yeah. Let me have a 3 Musketeers
一枝原子笔
and a ball- point pen,
一把梳子 一瓶威士忌
one of those combs there, a pint of Old Harper,
两个电池和牛肉干
a couple of flashlight batteries and some beef jerky.
我要看身分证
Okay. You got an I. D. For the liquor?

Oh.
没问题
Yeah.
我忘在车里了
Oh, nuts. I left it in the car.
抱歉 一定要检查身分证
Sorry. You’ll have to get it before… Well, I…
我没开车来
I also… I forgot the car.
买♥♥到了吗
Hey, did you get it? You get it, you get it, you get it?
买♥♥到了 你真买♥♥到了
You got it. You got it.
怎么没有呢 你怎么没买♥♥
You didn’t get it. Why didn’t you get it?
我买♥♥了很多东西 希望他会忘了查身分证
Well, I… I needed some things and I thought, as long as I was in there…
你能借我一块钱吗
Look, Debbie, can you loan me a dollar?
你在开玩笑吧
Are you for real?
照理应该是男孩付钱
Come on. Girls don’t pay. Guys pay.
我只有五十块 他找不开
Yeah. Well, see, I’ve only got $50 and he doesn’t have change.
真倒楣
Wow. I can’t believe this. I really cannot believe this.
拿去
Here.
打扰你一下 能不能请你
Hi, excuse me. I’m wondering, could you…
帮你买♥♥瓶酒
Buy you a bottle of booze?
我知道 身分证丢了 你要哪一种
Yeah, I know. You lost your I. D. What kind do you want?
我要威士忌 谢谢你
Gee, that’s terrific. Just some Old Harper.
那部是佛迪的车
That one over there, that’s Freddy Benson’s ‘vette.
他和醉鬼撞个正着
Got his in a head- on collision with a drunk.
轰一声
Boom!
就死了
Didn’t have a chance.
他是个好驾驶
He was a good driver, too.
最叫人不服的是 他没犯错却死了
It’s pretty grim when a guy gets it, and it’s not even his own fault.
这部车子一定要重新喷漆
Needs a paint job, that’s for sure.
那边那部是鄂尔的车
See that over there? That ’41?
曾经是这里最快的
That used to be, believe it or not, the fastest car in the valley.
可惜没和他赛过
I never got a chance to race Earl, though.
他的车祸是 1955年最惨的
He got his in 1955 in about the hairiest crash we ever had here.
看了你都会怕
Jesus, you should have seen it.
两个驾驶八个乘客全死了
Eight kids killed and both drivers.
教育局非常震惊 把整件事拍成电影
The Board of Education was real impressed, see, so they come up, film the whole thing.
现在在驾驶学校放映
Now they show it in drivers’ education classes.
以后你可能会看到
You’ll probably see it if you get lucky.
最惨的是无辜的死者
Course, it’s pretty tough when they take somebody with them.
你说你从没发生通车祸
You never had an accident, though. You told me.
有好几次几乎翻车
Yeah. Well, I come mighty close. I almost rolled it a couple of times.
可以说是九死一生
But I’ve been just quick enough to stay out of this graveyard.
我赌你是最快的
Bet you’re the fastest.
是有许多人来挑战 好在没被打败过
I’ve never been beat. A lot of guys tried.
最近越来越多挑战者
Seems to me there’s more guys lately than there’s ever been.
和狼人一起享受这温柔时光
Sneaking around with the Wolfman, baby.
下面是最流行的纾情歌♥曲
Oh, this gonna strike a raw nerve, Mama. Here’s The Platters.
你这个笨蛋在这干嘛
What’re you doing, creep?
谁 我吗
Who, me?
不是你还有谁
No. I’m talking to the other 50 creeps here.
你听过吉尔吗
You know Gil Gonzales?
吉尔
Gil Gonzales?
没听过
No. No, I don’t.
你应该听过
You don’t know Gil? Well, you ought to. He’s a friend of ours,
他是我们的朋友 你正坐在他的车上
and that’s his car you’ve got your butt parked on.
你去哪儿
Hey, where are you going?
哪儿也不去
Nowhere. Well, you must be going someplace.
既然离开追里 总得去个什么地方
I mean, you left here, didn’t you?
把他带过来 我要让他看看
Ants, bring him over here. I want to show him something.
这儿
Here.
弯下腰 看这里
Bend down here. Look across here. You see?
就在这里 看到了吗
Right across here. You see?
大概吧
Yeah? Yeah, I guess so.
你刮到的
You scratched it, man.
谁准你坐在他车上
Now, where do you get off sitting on Gil’s car? Huh, man?
抱歉
I’m sorry.
其实那么小 怎能算刮到
It’s really not much of a scratch.
大小并不重要 原则才重要 不错 原则
I don’t think you’d see it… It ain’t the size that’s in question here. It’s the principle. The principle. Right.
你说的对
Oh, jeez,
这可难处理了
this is gonna be tough.
我们该怎么处罚你
What should we do with you?
绑在车后拖着走
Tie him to the car and drag him.
你认识托比吗
You know Toby Juarez?
大哥托比
Toby Juarez, he’s a Pharaoh, isn’t he?
我们当然认识他
Toby Juarez? Yeah, we know Toby.
昨晚被我们作了
We killed him last night.
就是绑在车后拖着走
Tied him to the car and… Dragged him. Right.
我得要好好想一想
This is gonna take some thinking.
你和我们一起走 尝尝和大哥兜风的滋味
You better come with us, maybe. Take a ride with the Pharaohs. Huh?
是我的荣幸 可是
No. Listen. I’d really like to, but I… I’ve got to…
我宁愿
I’d rather… I’d rather…
我知道你的感觉
I know just how you feel.
我要坐前座
Shotgun.
我早就订了
No, I called it.
什么时间
When?
在接你以前
Before we picked you up.
你不能整晚都坐前座 到后面去 该我了
Man, you can’t call it for the whole night. I got it now. Get in the back, punk.
你快上车行不行
Will you get in there? Jesus!
摇滚乐永远流行
Rock and roll will stand, man.
是谁打来的
Who is this on the Wolfman telephone?
你愿意付卖♥♥吗
Hello, it’s collect.
你的名字是付费吗
Pardon me. Your name is Collett?
由狼人付费的电♥话♥
Yes. Collect call for Wolf…
你的名字是付费电♥话♥
Your name is Collett Call?
我是接线生
Sir, this is the operator.
你是法国接线生吗
Are you French, operator?
这是杰克狼人的付费电♥话♥
This is a collect call for Wolfman Jack.
我爱你 接线生
I… I love you, operator.
你是杰克狼人吗
Is this Wolfman Jack?
我是他的合伙人
Is Floyd there?
这是给杰克狼人的电♥话♥
It’s for Wolfman Jack.
我最喜欢他的节目 可是我妈不准我听
I just love listening to Wolfman. My mom won’t let me at home.
因为他是黑人 可是我认为他很棒
Because he’s a negro. I think he’s terrific.
听说他在飞机上广播
Do you know that he just broadcasts from a plane that flies around in circles all the time?
你相信吗
Do you believe that’s true?
佛依 我爱你
Floyd, I love you, Floyd.
是你吗 佛依
Floyd, is this you, Floyd?
佛依 我无法看到你
Floyd, I cannot look on thee, love took my hand
爱使我疯狂 双眼只为看你而生
and smiling did reply, who made the eyes but I?
佛依 展开你的双手 接受我的灵魂
Floyd, reach out, touch my soul, Floyd.
先生 派对准备好了
Your party’s ready, sir.
哈罗 佛依
Hello, Floyd!
这次整到她了 我最佩服他
You tell her, Wolfman. He’s my man.
毕业以后我要成为狼人
When I graduate, I’m gonna be a Wolfman.
他的广播站在墨西哥
Hey, you know, he broadcasts out of Mexico someplace?
不是
No, he don’t.
我在城外看见过

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!