我猜他想和你单独在一起
Guess he wanted you
all to himself.
可是为什么?
But why?
我不怪他
Don’t blame him.
耳环哪来的?
Where’d you get these?
假的
They’re fake.
我以为是真
Fooled me.
我自己能行
I can do it.
他一定整晚都在你身边
He must have been
by your side all night.
带着你四处招摇
Showing you off.
– 妮娜… – 疹子而已
– Oh, Nina…
– It’s just a rash.
疹子?你在说什么?
Rash?
What are you talking about?
前几天更严重,现在好多了
It was worse a few days ago.
It’s fine already.
– 你一定又用手抓了 – 没有
– You’ve been scratching yourself again.
– No I haven’t.
怎么有这个坏毛病…
This disgusting habit…
老天,我以为你改了这个坏毛病,妮娜
Jesus Christ, I thought
you were done with this, Nina.
披肩,从明天起披肩不许离身
Shrugs.
You’ll keep wearing the shrugs.
坐下,你有一件白色的
Sit down.
You have the white one,
还有一件粉色的,应该能遮住
and the pink one.
And that’ll hide it.
然后,我再找一点那种贵粉底,我们还剩一些
And then I’ll dig out that expensive
coverup. We still have some.
不会有人发现的
No one will see it.
妈妈,别这样
Mom, please,
因为这个角色,是吗?压力太大
It’s the role, isn’t it?
It’s all this pressure.
我就知道你承受不了,我就知道
I knew it’d be too much.
I knew it.
你会没事的
You’re all right.
你会没事的
You’ll be all right.
发生了车祸
She had an accident.
不!
Oh no!
贝丝?
Beth?
怎么回事?
What happened?
她冲进马路被车撞了
She walked into the street
and got hit by a car.
你知道吗?
You know what?
我敢肯定,她是故意的
I’m almost sure
she did it on purpose.
你怎么知道?
How do you know?
因为贝丝做的任何事,内里都有一种黑暗的冲动
Because everything Beth does comes
from within, from some dark impulse.
我想,这就是她的表演看起来特有快♥感♥
I guess that’s what makes her
so thrilling to watch.
让人战栗
So dangerous.
某一时刻,甚至完美无缺
Even perfect at times.
但却充满着如此可怕的毁灭性
But also so damned destructive.
是吵架那天发生的吗?
Was it right after we saw her?
等等…这些跟你没关系
Wait, wait, wait.
This has nothing to do with you.
和你没有关系,别担心
It’s not your problem,
so don’t let yourself be distracted.
现在是你的时代,妮娜
This is your moment, Nina.
好好把握
Don’t let it go.
你在干什么?
What are you doing?
妮娜?
Nina?
手,加油!
Hand…
Come on!
放松,妮娜,我要看见激♥情♥
Forget about control, Nina.
I want to see passion.
加油!
Come on.
伸臂
Reach…
太僵硬了,没有生气,放松
Stiff like a dead corpse.
Let it go.
放松,放松
Let it go.
Let it go.
再一次
And again.
感觉你的横隔膜
Feels like you have your diaphragm
有点收缩?
is in a bit of a contraction?

I’m okay.
将气吸入我手的方向,吸气
Breathe in to this hand.
Breathe in to this hand.
深吸一口气,好
Breathe in, all the way.
Good.
呼气
And exhale.
做挺背曲膝的时候,前面是不是有点僵硬?
Does it feel jammed in the front
every time you plie?
有时会,不常发生
Sometimes, not always.
– 再拉一次,好吗? – 好
– One more pull, okay?
– Okay.
– 好点吗? – 是的
– Is that okay?
– Yeah.
大卫,能问你一个问题吗?
David,
can I ask you a question?
说实话,你会和那样的女孩上♥床♥吗?
Honestly,
would you fuck that girl?
不会
No.
没人会
No one would.
妮娜
Nina…
你的舞蹈缺乏激♥情♥
Your dancing is just as frigid…
该死!
Fuck!
我们还在工作,请把灯打开!
We’re still working here, please.
Lights!
开灯!
The lights!
谢谢!
Thank you!
各位,你们可以走了,谢谢
Okay, guys, you can go.
Thanks for your patience.
不是你,你留下
No, no, you stay.
You stay.
你们好好玩
Have fun, you two.

Okay.
到这来
Come here.
过来,过来…
Come, come, come, come.
我来演王子
I’ll be the Prince.
放松,放松
Let it go. Let it go.
感觉我的抚摸
Feel my touch.
迎合我
Respond to it.

Come on.
张开嘴,张开,张开
Open your mouth.
Open it. Open up.
现在是我在引诱你
That was me seducing you,
实际上应该是你引诱我
when it needs to be
the other way around.
等等…
Freeze…
谁在那?
Who is that?

Hey.
你没事吧?
You okay?
你不能在这吸烟
You can’t smoke here.
你知我知…
Well, I won’t tell if you won’t.
那么
So…
大日子越来越近,是不是?
The big day’s getting closer
and closer, huh?
我已经等不及了,相信你的表演会很精彩
Well, I can’t wait.
I think you’re going to be amazing.
谢谢
Thanks.
那么…
So…
你想谈谈吗?
Do you want to talk about it?
不知怎么说
It’s that hard to.
卢莱对你太凶是吗?
Leroy playing
a little too rough for you?
没事的,妮娜,他是个混♥蛋♥
Come on, Nina.
He’s a prick.
他很了不起
He’s brilliant.
没错,可他也很凶
Sure, but it’s not like
he’s all warm and fuzzy.
你不了解他…
What you don’t know is…
有人暗恋老师!
Someone’s hot for teacher!
别激动,没事,很正常
Oh, come on, it’s okay.
I don’t blame you.
我要回家了
I should go home.
妮娜,别这样,我开玩笑的
Nina, come on.
I’m just playing around.
妮娜!
Nina!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!