Okay, everybody get a drink of water,
then it’s notes.
你瘦了
You lost weight.
请脱下披肩
Take off your shrug, please.
很好
Very good.
向前看,快好了
Face front.
We’re almost done.
完成,好了
And that’s it.
Okay.
好了,非常感谢
We’re done.
Thank you very much.
乔治娜,我叫莉莉,托马斯让我来…
Georgina, I’m Lily.
Thomas sent me…
我知道,给你也做一身天鹅女王的服装
Yes, we have to get you measured
for the Swan Queen costumes.
她怎么在这?
What’s she doing here?
他让我做你的替补
He made me your alternate.
只是以防万一
Look, it’s just in case.
托马斯,托马斯
Thomas.
Thomas.
– 托马斯 – 什么事?
– Thomas.
– Yes?
不可以用她
It can’t be her.
不可以用她
It can’t be her.
你先去,我一会来
Okay, why don’t you just go.
I’ll catch up later.
怎么了?
What’s going on?
莉莉…你让她做我的替补?
Lily…
You made her my alternate?
这是惯例,莉莉是最佳人选
There’s always an alternate.
Lily is the best choice.
不,她想顶掉我
No, she wants my role.
每个舞者都想顶替你
Every dancer in the world
wants your role.
不,这不一样,她在跟踪我
No, this is different.
She is after me.
– 她想取代我 – 没有人别有用心
– She is trying to replace me.
– Nobody is after you.
不,请相信我…
– No, please believe me…
我知道你压力很大,不过,你早上的表演很有突破
I know it’s been a struggle.
But you just had a breakthrough this morning.
明天是属于你的,演一出好戏,不必管莉莉还是谁
Tomorrow is yours. Just give a great performance
and you won’t have to worry about Lily or anybody else.
现在回家,好好休息
Now go home and rest.
从“幻梦”再来一次
From the vision again.
怎么回事?
What happened?
我有我的生活,别太拼了,明天是大日子
I’ve got a life.don’t work too hard.
It’s a big day tomorrow.
嘿,我还在工作
Hey. I’m still working in here.
请把灯打开好吗?
Could you please
turn the lights back on?
有人吗?
Hello?
你来干什么?
What are you doing here?
对不起
I’m so sorry.
对不起
I’m so sorry.
现在我才了解那种感受,她想取代我
I know how it feels now.
She’s trying to replace me.
我该怎么办?
What will I do?
你偷我东西?
You stole my things?
我想完美,像你一样
I was just trying to be perfect, like you.
完美?
Perfect?
我一点也不完美
I’m not perfect.
我一无所有
I’m nothing.
不是!不是!
Nothing, nothing!
乖女儿
Sweet girl.
妈妈?
Mommy?
乖女儿,乖女儿
Sweet girl.
Sweet girl.
闭嘴!
Stop!
你在干什么?
What are you doing?
宝贝?
Sweetie?
妮娜?
Nina?
妮娜!
Nina!
走开!
Go away!
开门!
Open the door!
走开!
Go away!
出去!
Get out!
– 你到底怎么了? – 出去!
– What’s wrong with you?
– Get out!
– 出去! – 你看见什么了?
– Get out!
– What do you see?
没事了
It’s okay.
妈在这
I’m here.
你整晚都在抓
You were scratching all night.
我的闹钟呢?
Where’s my clock?
– 别管了 – 几点了?
– Don’t worry about that.
– What time is it?
– 今晚演出,我必须… – 不行,不行…
– The show is tonight, I have to…
– No, no, no, no.
别担心
Don’t worry.
我给剧院打了电♥话♥,告诉他们你不舒服
I called the theater and I told them
you aren’t feeling well.
我一定得去!
I have to go!
– 不行,不行,不能去 – 放开我
– No. No, you don’t.
– Let go of me.
你身子不好,不能离开
You’re staying in here
until you feel better.
门把手呢?
Where is it?
这个角色会毁了你
This role is destroying you.
– 过去!过去! – 妮娜…!
– Move. Move!
– Nina…!
– 我的乖女儿到底怎么了? – 她死了!
– What happened to my sweet girl?
– She’s gone!
妮娜!妮娜!
Nina!
Oh, Nina!
不,求你!
No, please!
– 你生病了! – 放开我!
– You’re not well!
– Let go of me!
你承受不了
You can’t handle this.
我承受不了?
I can’t?
我是天鹅女王,而你只能一辈子跑龙套
I’m the Swan Queen.
You’re the one who never left the corps.
妮娜!
Nina!
你来干什么?
What are you doing here?
妮娜?
Nina?
她不是病了吗?
She was supposed to be sick.
等等,我和她谈一会
Give us a minute.
你还好吗?
Are you okay?
我很好
I’m fine.
妮娜
Nina.
妮娜
Nina.
干什么?
What?
我已经让莉莉上了
I’ve already asked Lily.
你正式宣布了吗?
Have you announced it?
经过贝丝那件事,你还想制♥造♥新话题吗?
After Beth, do you really need
another controversy?
我来了,托马斯
I’m here, Thomas.
我来演
I’m doing it.
唯一障碍你的就是你自己
The only person
standing in your way is you.
赶走它,释放你自己
It’s time to let it go.
Lose yourself.
白天鹅,十分钟后上场
White Swan, up in ten.
你在干什么?该你上台了
What are you doing?
You need to be upstage.
你演得真差
You suck.
妮娜
Okay, Nina.
搞什么?
What the fuck?
– 你没事吧? – 妮娜,你没事吧?
– Are you okay?
– Nina, are you okay?
你说,到底他妈怎么回事?
Can you tell me
what the fuck happened?
– 不是我的错,是他失的手 – 真♥他♥妈♥失败
– It wasn’t my fault. He dropped me.
– This is a fucking disaster.
开局不顺吧?一定丢死人了
Rough start, huh?
Must have been pretty humiliating.
滚出我的房♥间
Get out of my room.
我真为下一场捏一把汗
I’m worried about the next act.
我觉得你心有余而力不足
I’m just not sure you’re feeling up to it.
别说了,快别说了
Stop.
Please stop.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!