And it wasn’t a legend anymore.
这里真的有人死去
It was a real place where real people died,
这里发生了人间惨剧
where this great tragedy had taken place.
向外望着生锈的甲板
And something about looking out at that rusty deck,
我知道那里是大副默克多放下救生艇
knowing that that’s right where First Officer Murdock loaded the lifeboats,
和船上乐队演奏的地方
or where the ship’s band played
它让我印象很深刻
just had this huge effect on me.
到深海探索的想法使我如芒刺背
I really got bitten by the bug of deep ocean exploration.
这种冒险 这种好奇心 这种经历
It was adventure, it was curiosity, and it was an experience
是好莱坞给不了我的
that Hollywood couldn’t give me.
《泰坦尼克号♥》 1997年
于是在拍《泰坦尼克号♥》之后
So, after Titanic
我提出 我要停止
I said, you know, I’m just going to park my day job
好莱坞制片的工作
as a Hollywood movie maker
我要全心全意地做探险者
and I’m going to go be a full time explorer.
好了 “杰克”出发了 部件运行正常
Okay, Jake’s out. Trim is good.
这简直就象是在开直升飞机
Yeah, this is so much like flying a helicopter.
感觉盘旋相当稳定
Feels like a pretty stable hover.
如果我要回到泰坦尼克号♥
If I was going to go back to Titanic,
我要像从没去过那样 在里面进行探索
I wanted to explore the wreck like never before, on the inside.
所以我们建造了这个小机器人 很酷
So we built this little bot. Pretty cool.
它被设计成刚好比B甲板的窗户小一点
that was designed to be just a little bit smaller than a B deck window.
-好了 我要进去了 -噢 不 不
-Okay, I’m going in. -Oh, don’t do it. Don’t do it.
如果绳缆挂到玻璃…
If your tether right across the glass…
我说了 我要进去
I’m in. That’s what I’m talking about.
看那 不可思议
Look at that. Unbelievable.
这些是特大的窗户
Those are the leaded windows.
看那
Look at that.
噢 上帝
Oh my God.
那木头保存完整
Look at the preservation on that wood.
对泰坦尼克号♥的第二次考察
That second Titanic expedition brought together
让我们有了一支持续十年的核心团队
a core team that’s lasted over a decade.
安德鲁·怀特从2001年起打理我们所有的考察事务
Andrew Wight has run all our expeditions since 2001.
而罗恩 阿勒姆是装备方面的技术天才
And Ron Allum is the genius tech guru who has built the gear.
我们的下一个目标将带我们去更深的地方
Our next target would take us even deeper.
俾斯麦号♥战列舰
The battleship Bismarck.
考察俾斯麦号♥ 2002年5月
声名狼藉的这艘德军战舰
The infamous German battleship was sunk
在二战最惨烈的一次海战中被击沉
in one of the most furious naval battles of World War II.
现在它栖息在水下16000英尺
Now it lies in 16,000 feet of water.
收到 我们正朝船尾驶去
Yeah, copy. We are heading aft
处在右舷副炮台的上方 完毕
over the starboard secondary turrets. Over.
枪炮此时沉默不语…
The guns are silent now…
仿佛是在站岗
but seem ever on guard.
这是阴冷的地方
it’s a grim place.
呆在地底世界里的这艘船
The whole ship somehow preserved in the underworld
犹如一座纪念碑 在诉说着战争的疯狂
as a monument to the madness of war.
我们正在纳粹的万字标识之上 完毕
We are right over the swastika. Over.
好的 “埃尔伍德”出来了 我正在移♥动♥
Okay, Elwood’s out. I’m on the move.
那是进去的路
Okay, that could be a way in.
你看到那里的炮洞吗
You see that shell hole right there?
我想试着进入这个洞 好吗
I’m going to try to go in this hole, okay?
要绷紧神经啦
This is going to be tight.
刚进入的这间房♥应当是副官的办公室
Okay. Just inside this door should be the adjutant’s office.
我们能识别出少数几间特殊的房♥间
We were able to identify a few specific rooms
我们发现的大多数房♥间已全然被毁
but mostly we just found total destruction.
穿甲弹将船只内部撕成碎片
The armor piercing shells just tore the interior apart.

Geez.
这是毁灭性的
This is devastating.
这里有一个右舷推进器
Okay, there’s the starboard propeller.
所以鱼雷命中了我们的上方所在
So, the hit from the torpedo should be right above us.
船舵上方真的有一个洞
That is for sure a hole right above the rudder.
所以 那就是鱼雷击中产生的
Okay. So, that’s our torpedo hole.
我们这些取证工作
Our forensic work got the attention
得到深海探索团体的关注
of the deep exploration community
我们开始赢得了一些信赖
and we started to gain some credibility,
所有这些拥有非常复杂的海洋设备的
you know, all these institutional guys in academia
在公共机构里的学术界的家伙们
that have this very sophisticated oceanographic equipment
瞄了我们的东西几眼 就说
are kind of looking over at our stuff saying,
“他们还有这个 我们都还没有”
“They have that? We don’t even have that.”
问题在于
The question is am I a filmmaker
我是兼♥职♥探险的电影人
who does exploration on the side
还是兼♥职♥拍电影的探险家
or am I an explorer who does filming on the side?
《阿凡达》 2009年
当他最终决定拍《阿凡达》时
When he decided ultimately to do Avatar,
他反复思考过
he was really debating back and forth,
他是否要径直退出好莱坞导演的事业
was he going to quit directing as a Hollywood director
去进行探险
and just go do expeditions,
他热爱探险
which was something he–he loves it
那是他的生命 他的呼吸 当然他也喜欢制♥作♥电影
He lives it. He breathes it. I mean, he loves making films, too.
但有某些东西存在于…
But there’s something about–
吉姆和海洋之间
about Jim and the sea.
看这 真不可思议
Look at this thing. It’s incredible.
考察热液喷口 2003年
我的问题在于我很好奇
My problem is I’m curious.
我是好奇的淘气鬼 我想亲自去看看
I’m a curious monkey and I need to go see for myself, you know.
我在深海看到过一些非常震撼的东西
I’ve seen some pretty astonishing things in the depths,
它们让你惊奇不已
things that fill your soul with wonder.
我总是关注生命它怎样去适应
What always gets me is how life adapts.
它能适应强大的压力
It can adapt to the crushing pressure.
能适应绝对的黑暗
It can adapt to the absolute darkness.
即使热到足够融化铅的热流
It can feed off jets of water
仍能养育生命
that are hot enough to melt lead.
但问题是 生命能适应36000英尺之下的
But the question is, can life adapt to the ultimate pressure
终极压力吗
36,000 feet down?
也许能
Maybe.
想知道答案的唯一方法就是下到那里看看
The only way to know is to go down there and take a look.
我们在25年前拍《深渊》时第一次认识了吉姆
We first met Jim on The Abyss 25 years ago.
作为工作狂的他把握重点 掌控全局
He was maniacally focused and driven
直到现在 我认为他还是很热衷于如何激励团队
and now I think he actually enjoys inspiring the group.
他努力去达到完美的境地
He’s trying to reach the state of perfection
面对成绩 他要求百尺竿头 更进一步
and achievement and he wants everyone to kind of rise to that level.
推动别人前进不能靠吼叫
Pushing people is not about yelling at them.
要制订可完成的目标
it’s about creating goals that are achievable,
但不要管他们认为能不能完成
whether they think the y’re achievable or not.
把它填满的唯一原因就是想进行压力测试
Yeah, the only reason we’re filling it is so we can pressure test the things
因为我们需要开始压力鉴定过程
because we need to start this pressure qualification process.
-用电池组控制接线盒还没搞好…-为什么不呢
-We’ve never controlled a J-box from the pack, but the J-box… -Why not?
因为我们在整合过程中还没到达那一阶段
Because we haven’t got to that stage in the integration yet.
每一次你想在结构设计上更上一层
Every single time you’ve gone up a tier in the architecture
你就得把所有部件拆开 焊上电阻
you’ve had to pull everything apart and solder resistors.
那这次你觉得又会有什么不一样呢
What makes you think it’s going to be any different now?
我设计的接线盒
I designed the J-boxes.
你还真是勇气可嘉啊
You just stuck your neck out so far.
他没有选择
This isn’t an option for him.
只能那样
He has to do it.
内在动力如此之大
it’s such an internal drive for him
一旦旅程开始 他就不会停歇
that once he’s started that train, it’s not going to stop.
-我们正赶往…-每样事情都要立刻去做
-We’re coming to that funnel where… -Everything needs to be done at once.
曾经有五个人要进这个球工作
We got five people want in this sphere at one time.
但一次只能一个人
But only one person can work in it.
五个人要使用底部分离舱来工作
Five people want the lower pod at one time,
但也是一次只能一个人
but there’s only one person can work in it.
不再制订什么计划了 我们就是在打仗
We’re not project planning no more. What we’re doing is we’re firefighting.

Yeah.
他们都很疲惫 每天工作16小时
They’re all tired. The y’re all working 16-hour days.
说我们团队没有做好出海准备
To say that our team is not ready yet to go out to sea
并不恰当
is an understatement.
我们远未做好准备
We’re so far from ready
这一点也不有趣
it’s not even funny.
我们当前最大的敌人是时间
Our biggest enemy at the moment is time.
是的 我们明显低估了系统的集成
Well, we obviously underestimated the systems integration.
所以最新的截止期限定为2月6日

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!