Edward? Do you want to give me that new haircut?
-还要吗? -是的
-Again? -Yeah, sure!
我很荣幸有你这位个人发型师
It makes me proud to have you as my own personal hairdresser.
-嗨 亲爱的 -嗨
-Hi, honey. -Hi.
-你要不要玩包剪槌? -不
-Kevin, want to play scissors, paper, stone? -No.
-为什么 -无聊死了我老是赢 我出去了
-Why? -It’s boring. I’m tired of always winning.
-我要出去-你礼貌点
-I’ll be outside -A few manners!
你不要介意 你剪吧
Never you mind, dear. Just… cut away. Cut away.
还要多添点什么呢?
It needs something… else. What do you think, honey?
-小钟? -再加小钟 好的
-More bells? -More bells. OK.
妈 我们真要开舞会吗?
Mom, do you really think we should be having this party?
当然是要办呀
Of course I think we should be having this party.
这样可让事情平静下来
It’s just what we need to calm things down,
让一切回复正常
and… everything’ll go back to normal. Hm?
你还有小钟吗?
Do you have any more bells, honey?

Hey!
看你做了什么
Now you’ve done it.
只是划了一道 没事的
It’s just a scratch, Jim, really. It’s OK.
-再碰她我就要你的命 -这没什么大不了的
-Touch her again and I’ll kill ya. -It’s no big deal.
-快叫医生 -不
-Call a doctor. He skewered Kim. -No!
远离她 我说真的
Stay away from her. I mean it!
你到处惹祸
You can’t touch anything without ruining it.
你为何还待在这里?
Why do you hang around here anyway?
你坐下来 我去拿冰块来敷
I want you to sit right down and wait for me to bring you some ice.
我马上回来
Stay right there. I’ll be right back.
圣诞的清晨里…
On Christmas day in the morning
滚开
Get the hell outta here!
走 走呀 怪胎
Get the hell out! Go! Freak!
爱德华 你要去哪?
Hey, Edward, where are you goin’?
他人呢?
Where is he?
-他要伤害你 不 -他没有
-He tried to hurt you. -He did not, and you know it.
你疯了吗? 我亲眼看到的
Are you nuts? I just saw him!
占美 我不爱你了 你走吧 走呀
Jim, I don’t love you any more. I just want you to go, OK? Just go!
你说真的?
Are you serious?
你因为他离开我
And lose you to that? He isn’t even human.
你滚吧
Just get out of here, OK? Just go!
爸 你看见他去那里吗?
Dad, did you see where Edward went?
他沿着街走了下去
I don’t know. He just waltzed down the street.
-我们得去找他 -叫你父亲去找他
-We have to find him, Mom. -Your father will find him.
进去 我来处理这事
Go on in the house. I’ll take care of it.
我去找他
I’ll go find him.
爱德华
Edward!
我要报♥警♥
I’m calling the police!
这只是一道小伤口
See all that blood, sweetie? And it’s just a little cut.

Oh!
我是来找剪刀手的
Hello. I’m here to see the man with the hands.

Ohh!
-嗯 -他不在 谢谢
-Uh… -He’s not here. Thank you.
亲爱的
Oh, dear.
你真的看见他?
Helen, did you actually see him?
是的 你看
Yes! Look!
我是来找剪刀手的
I’m looking for the man with the scissors.
-谢天谢地 你们来了 -他朝那边去了
-Thank God you’re here. -He went right down that way, sir.
好 冷静 我们会处理的
All right, calm down, calm down. Go on home. We’ll handle it.
回家去
Just go home.
-他是恶魔 -抓住他一定要抓住他
-A… a demon. A demon. -You gotta do somethin’!
你♥爸♥一定会找到他
I’m sure your father’ll find him soon.
几点了?
What time is it?
八点半了 今天派对可真棒呀
It’s almost 8.30. Great party, huh?
他们去了哪里?
Mom, where are they?
-天啊 -希望他没事 -我也希望
-God, I hope he’s OK. -So do I, honey.
当我把爱德华带回家
You know, when I brought Edward down here to live with us,
我实在没好好考虑清楚
I really didn’t think things through.
也没想到他会发生何事
And I didn’t think about what could happen to him.
或者我们会如何? 或对邻居们
Or to us. Or to the neighbourhood.
现在我觉得也许…
And now I think that maybe…
他回去会比较好
it might be best if he goes… back up there.
因为至少他在上面比较安全
Because at least there he’s safe.
我们的生活再回复正常
And we’d just… go back to normal.
我几乎走到街尾 都没看见他
I got halfway to the Whitmans’. I didn’t see him anywhere.
我们驾车去找他
Let’s get in the car and go look for him.
-凯文呢? -他在麦家
-Where’s Kevin now? -At Max’s.
上帝啊
Oh, for God’s sakes!
-你要去那里? -跟你们去
-Where do you think you’re goin’? -With you guys.
-你在家等 如果有人来的话 -我们马上回来
-You stay here in case somebody shows up. -We’ll be right back, dear.
警♥察♥
Police!
爱德华
Edward?
你没事吧?
Are you OK?
没事 你呢?
Yes. Are you OK?
大家都去哪里了?
Where is everybody?
出去找你
Out looking for you.
抱我
Hold me.
我不能
I can’t.
我知离圣诞节还很早
I know it’s a little early for Christmas, Edward, but…
但我有礼物给你
I have a present for you.
他连她的手都碰不了
Forget holding her hand.
你想他会对她造成什么伤害?
Picture the damage he could do other places.
真呕心
Yeah. That’s sick.
我真的快吐了
Ugh! I feel like I’m gonna pass out or puke or something.
等一会 先载我到她家去
Later. First, take me to her house.
占美别叫我开车了
Come on. Don’t make me drive.
快开
Just do it!
她真是说得没错
Jesus. Maybe she was right about you.
-快开车 -放松
-Just drive! -Relax!
-明天见 -好的
-See you tomorrow. Call me. -All right.
抓到他了吗?
Have they caught him yet?
-谁? -他 那个残障呀
-Who? -Him! That… that cripple.
抓到了通知我一声
Let me know when they do.
通知大家 好吗?
Let us all know, OK?
做个乖孩子
Like a good boy.
凯文
Kevin.
-Urgh -你没事吧?
-Urgh! -Are you OK?
-没事 -哦
-It’s OK. -Ow!

Ow! Ow!
-爱德华 住手 -我是你的朋友
-Edward, stop! -I’m your friend.
救命
Somebody help us!
你在做什么? 放开他
What are you doing? Get away from him!

Hey…
-放开我 -什么?
-Let go of me! -What?
凯文
Kevin!
-走开 -爱德华 回家
-Get away! -Edward, come home. Come home!
快逃
Run.
凯文没事 只是划伤
Kevin’s all right! It was just the tiniest scratch!
他走了 放他走算了
He’s gone. Let’s not bother him, all right? Let’s just leave him alone.
你快逃吧
Go on, run.
-怎么了? -他死了吗?
-What happened? ls he dead? -Did you get him?
结束了 你们都回家吧
It’s all over. Go on home. There’s nothing more to see.
都结束了 我要知道答案
What happened out there? I want to know! I want some answers!
一切都结束了
It is all over.
他人呢?
Where is he? Where is he?
回来 我要问清楚
Get back here! I wanna ask you something!
我真不敢相信
Look at that! I don’t believe this.
他们没抓到他 我进去
They don’t have him. I’m goin’.
这恐怕不好吧
No! That’s not a good idea.
他们正来这里吗?
They’re coming?
我伤了凯文吗?
Did I hurt Kevin?
他没事 大概是吓到了
No, he’s OK. Mostly he was just scared.
我好怕
Edward, I was so afraid.
我还以为你死了
I thought you were dead.
我可没那么想
I didn’t.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!