He looked kinda pale.
一定要预我参与
On my way. Don’t do anything without me.
好 马上到
Yes! Be right there!
就是这里
Here we are.
这是卧室 浴室在后头
So… um, this is the living room and back here are the bedrooms.
你想看照片 好吧
You want to see the pictures? All right.
这是我先生 比尔 他是保龄球冠军
Well, this is my husband Bill. He’s a bowling champion.
你知道那是什么吗?
Do you know what bowling is?
保龄球?
Bowling?
这张是在湖边钓鱼
No. Well… Here they are down at the lake, fishing.
凯文看来不太高兴
I think Kevin looks a little glum
因为那天他们一条鱼也没钓到
because they didn’t catch anything that day.
这是我女儿嘉莉
And, um… here’s my daughter Kim.
盛装参加初中毕业舞会
All dressed for the junior prom.
她现在升上高一了
She’s a senior now, ifyou can believe it!
她跟朋友去露营 过几天便回来
She’s camping in the mountains with friends,
到时就可以见到她
but she’ll be back in a few days. You can meet then.
她很美丽吧?
Isn’t she beautiful?
这就是我们全家
That’s my family.
来 我带你四处看看
Come along. I’ll show you the rest ofthe house.
你去洗个脸 换件衣服
Then you can just freshen up and make yourself at home.
厨房♥在那边 你想吃什么自己拿
That’s the kitchen over there. Help yourself to anything you want.
这是葡萄 后面这是卧室
Those are grapes. And, um… back here are the bedrooms.
我去拿毛巾 还有衣服
Let me get you some towels and I’lI see what we can find for you to wear.
这里应该有比尔的旧衣服
You know what? I think I have some of Bill’s old clothes in here.
这件不错
This is perfect!
你应该可以穿
Here. These should just fit you.
-不用怕 -那是电♥话♥声
-Oh! Don’t be alarmed. That’s just the phone.
到嘉莉房♥间换 我马上来
Now you can go in Kim’s room and put these on, and I’ll be right with you.
他有剪刀 对
No, no, scissors. No, scissors.
没错 他大概在山上出生吧
That’s right. Well, he was… born up there or… something.
-你见过他? -我想他以前没下来过
-Have you seen him before? -No, I doubt he’s ever been off the grounds.
那你怎么和他在一起?
Then how did you ever get together with him?
下次再跟你说
Listen, I have to go now. I’ll talk to you later, Marge. Bye-bye.
抱歉 我忘了…
Sorry, Edward, I didn’t…
我可以帮你吗?
May I help you with this?
谢谢
Thank you.
你划伤了脸
There you go. Oh dear, you’ve cut your face.
我来替你处理
Here. Let me just get this right off.
-痛吗? -不
-Does that hurt? -No.
好我替你穿衣服
Good. OK. Now, let’s get you dressed.
好的
OK…
穿好了 很好
There we go. Very fine!
你穿得很好看
You look fine, just fine!
快我们不等你了
Helen, come on! She wouldn’t wait for you.
该死的头发
I’ve got rollers in my damn hair!
好的
OK…
我的剪刀呢?
Now, what did I do with my sciss…?
爱德华 麻烦你?
Edward, um… would you?
谢谢
Thank you.
我有个医生朋友大概可以帮你
You know, I have a doctor friend who I think could help you.
-真的? -是的
-Really? -Yes.
那些疤我可以想办法
Now, I can help with the scars…
不过 我得先看看雅芳手册
But I just wanna consult the big Avon handbook before doing anything.
凯文
Kevin!
凯文
Kevin!
这么看人很不礼貌
It’s not polite to stare, dear.
要是人家这么看你 你怎感想
Think how it would make you feel if somebody were staring at you.
-我不在乎 -我在乎 不要再这么看了
-I wouldn’t care. -Well, I would, so don’t do it!
这对你可是很大的改变
Well, this must be quite a change for you, right, Ed?
-你叫他爱德华好了 -好的
-Edward, dear. I think he prefers Edward. -Oh, sure.
你在上面大房♥子里做什么?
So what have you been doin’ with yourself up there in that big old place?
-我猜景观一定不错 -爱德华
-I bet the view must be spectacular, huh, Ed? -Edward!
嗯?
Yes?
我只是…
No, I… I just…
可以看到海边吧?
See all the way to the ocean, I bet, huh?
有时候可以
Sometimes.
把盐和胡椒递给我
Bill, could I have the salt and pepper, please?
请把盐和胡椒递给我 谢谢
Bill, dear, could I have the salt and pepper, please? Thank you.
凯文
Kevin…!
凯文
Kevin…!
那东西真型
Man, those things are cool!
一定比剃刀锋利 要是头颈挨这一手刀…
I bet they’re razor-sharp. One karate chop to a guy’s neck…
凯文
Kevin…!
爱德华
Edward,
你面包要牛油吗?
would you like some butter for your bread?
太棒了
Great!
谢谢
Thank you.
我星期一可以带他上课吗?
Hey, can I bring him to show and tell on Monday?
凯文 够了
Kevin, I’ve had enough.
你可以睡觉吗?
Do you think you can sleep?
生活起居 你很快会习惯的
I know things feel strange, but soon you’ll feel right at home.
-晚安 -晚安
-Good night. -Good night.
先抹些淡色盖斑霜
The light concealing cream goes on first,
然后混在一起
then you blend and blend and blend.
这是秘决
Blending is the secret.

Mm-hm!
再抹上一点
More concealing cream…
你的五官很好
Your complexion is so fair!
这种霜带点淡紫色的
Now, this has a touch of lavender in it…
这里也抹一点
Give it a try here.
差不多了
Close enough!
很好 这应该可以了
OK, this should do the trick here.
好的
Hmph!
我想到另一主意
I have another idea.
我先把疤痕补平 再开始化妆
We’ll cover up the scars and start with a completely smooth surface.
该死的
Darn this stuff!
现在的比分是3比1
They still have 11 on the scoreboard, and it’s three to one.
球向华伦的空隙飞去
It’s through the gap to Warren.
变成12个安打了
Now they change it to 12 hits.
大声点 我听不见
Turn it up, Kevin, I can’t hear it!
凯文
Kevin!
你有没有听见?
Did you hear that, Mr Boggs?
听不见 大声点
No, make it louder!
历史在这一刻被改写
it’s out of here, it’s history

Dad…
你看
Look!
比赛已经进行了5个回合 胜负已分
to make ita fiive-run inning and blow this game to pieces
乖乖 不得了
I’ll be darned.
这么多人打来
They filled the whole tape!
什么回事? 回电
What’s going on over there, Peg? Call me.
我是玛姬 他是谁? 回电
Hi, it’s Marge. Who is he? Call me.
早上好像下雨
Oh, by the way, lhearit’s pouring rain in the mountains.
孩子没事吧?
Do you think the kids are OK?
亲爱的 大家对你的神秘访客有兴趣
Hey there, darlin’! The gals are all in a tizzy about your secret visitor.
你不能老把他藏起来
You can’t keep him a secretfor ever!
真是太棒了
Well, it’s just wonderful, Ed.
你把全家都修剪出来
My God, you have the whole family in there, don’t ya?
他以一记安打回击了那些质疑的声音
And he answers the challenge at first with a strike of his own.
爱德华 你来
Edward, come here.
孩子 这样不对
No, no, no, that’s a terrible idea, son!
去车♥库♥拿点油来 我们可不能让它生锈
Go to the garage and get the oiI can. We don’t want him rusting up on us.

Ohh!
爱德华 这是你剪的?
Edward, you did us!
-比尔 那是我们啊 -是的
-Oh, Bill, it’s us! -Yes, it is.
哦 爱德华
Oh, Edward!
他非来自天堂 而是来自地狱
It’s not heaven he’s from, it’s straight from the stinking flames of hell.
我感觉得出他有魔鬼法力
The power of Satan is in him, I can feel it.
-你们有绵羊走失吗? -我们不是绵羊
-Can’t you? Have you sheep strayed so far? -We’re not sheep.
别靠近我
Don’t come near me.
对 你走开吧

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!