Right.
好的
Come, boys.
兄弟们 过来
What the heck are we doing? Lomu is killing us.
我们在搞什么 鲁莫要杀了我们
Forwards, we must start scrumming.
进攻 我们必须要争球
We must disrupt them at the first phase.
我们必须在第一节打乱他们的节奏
We can’t allow Lomu to get the ball and space.
我们不能让鲁莫拿到球 更不能给他空隙
He’s frickin’ killing us.
他会宰了我们
But listen, if Lomu gets the ball, whoever is there…
但是听好 如果鲁莫拿球 不论谁在那儿
James, Joost…hit the fucking guy. Hold on to him. Hold it.
詹姆士 朱斯特 拦住他 死死拦住他
Help will come. Help will be there.
大家会支援 一定会增援
…The big Jonah Lomu and give him some time and space…
…大块头约拿·鲁莫赢得时间和空隙
Oh! no!
住手 住手
…Most of the opportunities have gone New Zealand’s way…
场上形势由新西兰队主导
Go. Go. Go!
加油 加油
Listen up. Captain…
队长注意
…First blood to New Zealand…
新西兰队的第一次得分
Empty. Thirty four.
空场 34
…Such an important kick for New Zealand…
对新西兰来说这是很重要的一球
New Zealand 6, South Africa 3.
新西兰队6分 南非队3分
…It’s a great kick from…
很棒的一脚球
Thirteen minutes gone now.
比赛过去13分钟
Six points to three New Zealand beats South Africa.
新西兰队6比3领先南非队
Come on!
上啊
…Twenty-one minutes gone now…
比赛过去21分钟
…South Africa goes into the lead for the first time in the match…
这场比赛中南非队第一次领先
…Advantage for South Africa 9:6…
南非队9比6领先
…Attempt for New Zealand…
新西兰队进攻
Boys. It’s all right.
伙计们 没关系
Unsuccessful kick. The score remains 9:9.
未得分 比分仍是9比9平
…That’s closing score nine point all.
最后比分9比9平
And now, there will be a five minutes’ break.
接下来 将是5分钟的休息时间
Twenty final minutes in the world cup. We’re gonna have an extra time.
世界杯的最后20分钟 进行加时赛
Extra time.
加时赛
So, what does this mean?
什么意思
Extra time. Twenty minutes.
加时赛 20分钟
I don’t think I can take it.
我觉得我撑不下去了
Oh, this will be a test of great character,
这最后的20分钟里
In these last twenty minutes of this match.
将是对意志的极大考验
Who’s the fittest team on this field?
谁是赛场上最强的队
Who’s the fittest team on this field?
谁是赛场上最强的队
Engate.
对阵
Right.
好的
New zealand 12, South Africa 9.
新西兰队12分 南非队9分
…In reserve, because… high, high above the crossbar.
后备球员…因为…高高越过球门横梁
Penalty against green.
对跳羚队罚点球
Francois…
弗朗索瓦
Too many guys off their feet.
太多人失控了
Oh, yes. Speak to your team.
是 告诫你的队员
Okay.
好的
Heads up!
抬起头来
Look in my eyes.
看着我的眼睛
Do you hear?
听到了吗
Listen to your country.
听听你的人♥民♥的声音
Seven minutes.
7分钟
Seven minutes.
只剩7分钟
Defense, defense, defense!
防守 防守 再防守
This is it!
就要这样
This is our destiny.
这是我们的命运
Come on.
加油
Come. Come on.
加油 加油
How long before the end?
离结束还有多长时间
Seven minutes.
7分钟
This will be the longest seven minutes for both two teams.
这对两个队来说 都是最长的7分钟
…Can hear the big man coming…
大块头来啦
Now!
传过来
…Has he got ’em?…
球进了吗
…Great play there…
干得漂亮
Chester, will you lead us in a prayer?
切斯特 你能带领我们做祷告吗
Thanks lord, for getting us into this final.
感谢主 让我们进入决赛
Thanks for no serious injuries.
感谢主 保佑众人平安
And most of all, thanks for the win, amen.
最要紧的是 感谢主 让我们胜利 阿门
“Amen”
阿门
Good game.
精彩的比赛
Francois… a few words…
弗朗索瓦 说两句吧
Great game, but you could’ve done it
精彩的比赛 你们能够胜利
Without the amazing support of 63,000 South Africans here today.
是因为有六万三千名南非人的热情支持吧
Ja. We didn’t have the support of 63,000 South Africans.
是啊 不只是六万三千名南非人支持我们
We had the support of 43 million South Africans.
而是四百三十万南非人支持我们
I want to thank you for what you have done to our country.
我感谢你们对国家所做的一切
No, Mr. president, thank you for what you have done for our country.
不 总统先生 应该感谢您为国家所做的一切
This route’s too crowded. Change to route C.
这条路太堵了 换C路线吧
Okay.
好的
It’s no hurry.
不急
No hurry at all.
一点也不着急
Madiba says it’s no need to hurry.
马迪巴说不着急
“I thank whatever gods may be”
我感谢名号♥万般的诸神
“For my unconquerable soul.”
赐我不屈的灵魂
“I am the master of my fate”
我是自己命运的主宰
“I am the captain of my soul.”
我是自己灵魂的舵手

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!