正是这样
That’s it.
多强调这个观点
Play up that angle,
美女与野兽
beauty and the beast.
金刚本可以安全的留在原地
Kong could have stayed safe
但他不愿离开美女
but he couldn’t stay away from beauty.
这就是你们的新闻稿
That’s your story, boys.
简直可以当头条新闻了
That’s a lead story, all right.
-不如拍些照片吧 -等一下
-How about some pictures? -Just a minute.
来到舞台上
Come on the stage.
在观众面前进行拍摄
Take pictures in front of the audience.
我要做个演说
I’ll make a speech
告诉他们有关金刚的事
and tell them about Kong, Darrow
达罗 德理斯卡尔
Driscoll.
当我喊你们
When I call you,
你们就过来拍照
come take pictures.
-行 -那好吧
-Okay. -That’s fine.
安准备 等着我喊你
Stand by, Ann, when I call you.
放心 放心 一切很顺利
Now, now, it’s all right.
自你上次见过他之后
We’ve knocked some of the fight out of him
我们早已用麻♥醉♥药♥令他不省人事
since you saw him.
女士们 先生们
Ladies and gentlemen,
今晚我给你们
I am here tonight
讲一个前所未闻的故事
to tell you a very strange story.
这个故事太不可思议
A story so strange
以致没人会相信
that no one will believe it.
但是女士们 先生们
But, ladies and gentlemen,
眼见为实
seeing is believing
我和我的搭档们
and we, my partners and I
带回了我们冒险的真实见证
have brought back the living proof of our adventure.
在冒险中
an adventure in which
我们有12个兄弟丧生
12 of our party met horrible deaths.
现在 女士们 先生们
And now, ladies and gentlemen,
在我告诉你们更多东西之前
before I tell you any more
我要向你们展示你们见过
I am going to show you
最伟大的东西
the greatest thing your eyes ever beheld.
过往
He was a king and a god
他在他那个世界里称王称霸
in the world he knew
现在他来到文明世界
but now he comes to civilization
却仅仅是俘虏的身份
merely a captive
一个能够满足你们好奇心的演出
a show to gratify your curiosity.
女士们 先生们 看看金刚
Ladies and gentlemen, look at Kong.
世界第八大奇迹
The Eighth Wonder of the World.
现在我来介绍 安·达罗小姐
And now I want to introduce Miss Ann Darrow
是我见过的最勇敢的女孩
the bravest girl I have ever known.
那边是野兽 这边是美女
There the beast and here the beauty.
她在其他女人做梦都不敢想像
She has lived through an experience
的经历中生存了下来
no other woman ever dreamed of.
她被他的未婚夫从
And she was saved from
金刚的魔爪中救了出来
the very grasp of Kong by her future husband.
我想你们见见这位勇敢的先生
I want you to meet a very brave gentleman,
约翰 德理斯卡尔
Mr. John Driscoll.
在我讲述我们旅程
And now before I tell you
全部的经历之前
the full story of our voyage
我邀请记者们走上前来
I will ask the gentlemen of the press to come forward
以便观众能看到记者们为金刚
so that the audience may see them take the first photographs
和他的捕获者拍下第一张照片
of Kong and his captors.
好了
All right, boys.
达罗小姐先来
Miss Darrow first, alone.
请站在金刚面前 安
Stand in front of Kong, Ann.
准备好了吗
All set?
要拍一幅好照片
Make it a good one.
好的
Okay.
拍摄
Shoot.
不必惊慌
Don’t be alarmed.
这些锁链是由铬钢制成的
Those chains are made of chrome steel.
一切很好 安
It’s all right, Ann.
来张合照吧
Get them together, boys.
他们明天就要结婚了
They’re going to be married tomorrow.
搂着她 德理斯卡尔
Put your arm around her, Driscoll.
等等 暂停摄影
Wait a minute. Hold on.
他以为你要攻击那个姑娘
He thinks you’re attacking the girl.
全都是咆哮怒号♥
All the roaring,
用作新闻照真是一流
swell picture.
不好 他挣脱了
Come on, it’s loose!
通知防暴队和救护车
Send the riot squad and ambulances.
金刚逃脱了
Kong has escaped.
现在安全了 亲爱的
You’re safe now, dear.
真是一场噩梦
It’s like a horrible dream.
就像再次回到那个岛上一样
It’s like being back on the island again.
现在没事了 不要担心
Now, it’s all right. Don’t worry.
我就在这里陪着你
I’m gonna stay right here with you.
你知道他们有义务要抓到他的
Anyhow, you know they’re bound to get him.
杰克 他正在外面爬上去
Jack, he’s climbing up outside there.
他抓住了安
He’s got Ann.
他把安一同带了上去
He’s taken her up.
在天台 快
The roof, quick.
安 安
Ann, Ann!
我们怎么跟上他
How can we follow him?
我们该怎么办
What’ll we do?
消防队有很多探照灯在屋顶
Fire department searchlights on the roof.
他们会保持金刚在视线范围内的
Yeah, they’ll keep him in sight.
注意 金刚跑到西面去了
Attention all stations. Kong is going west.
他正走向帝国大厦
He is making for the Empire State Building.
请等候更进一步的消息
Stand by for further reports.
如果他爬上去
Lf he goes up there,
我们可以做什么
what can we do?
我们不能靠近他
We won’t get near him.
金刚正爬上帝国大厦
Kong is climbing the Empire State Building.
他仍然带着安·达罗
He is still carrying Ann Darrow. That is all.
这可真是个大打击
That licks us.
有一件事我们没有想到
One thing we haven’t thought of.
什么
What?
飞机 如果他把安丢下
Airplanes. If he should put Ann down
飞机就可以靠近并且攻击
and they fly close to pick him without her…
你说得对 飞机
You’re right. Planes.
打电♥话♥给机场
Call the field.
飞机来了
Here come the planes.
他们会拿下他的
They’ll get him.
他们能否只射他
Can they shoot him
而不伤害到安
and not hit Ann?
不要拦路
They’ll be
他们快要开始射击了
shooting.
安 安
Ann. Ann,
坚持下去 亲爱的
hang on, dear.
-安 你还好吗 -杰克
-Ann, are you all right? -Jack!
等一会
Just a moment. Wait a minute.
让我进去 我是丹汉姆
Let me through. My name is Denham.
等一下 噢 上尉
Just a moment. Oh, lieutenant.
上尉 我是卡尔·丹汉姆
Lieutenant, I’m Carl Denham.
卡尔·丹汉姆
Carl Denham.
丹汉姆
Denham?

Oh,
他就是捕获那只野兽的家伙
that’s the man that captured the monster.
飞机杀死了他
Well, Denham, the airplanes got him.
噢 不 不是飞机
Oh, no, it wasn’t the airplanes.
是美女杀死了野兽
It was beauty killed the beast.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
前一篇文章内布拉斯加
下一篇文章浅坟
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!