And this is Walter, my father-in-law.
未来岳父
Future father-in-law.
谢谢
Thank you.
他欺负你,来找我
If he gives you any grief, come see me.
你认识他 周老爹
– And this guy you know. – Papa Joe.
该让你当伴郞 但他选了弟弟
I told him to make you best man, but he had to go with his baby brother.
大帅哥高兴见到你
Best-looking guy in any room.
好了,够了
– Great to see you. – That will do.
史考特,够了
– Scotty, that will do. – Sorry.
抱歉 记住,伴郞得陪伴娘跳舞
Remember, it is the duty of the best man… to dance with the maid of honor.
跳舞?你不会跳舞
Dance? You can’t dance.
什么时候学的? 你不知道的还多着呢!
– When did you learn to dance? – I’ve got moves you’ve never seen.
你骗人
You’re an impostor.
你把我的好友怎么了?
What did you do with my best friend?
我仍是你最好的朋友
I’m still your best friend.
只是我们很久未见
You just haven’t seen me for a while.
我这是说这么完美的女孩 可能会令人厌倦
Some people might find that kind of perfection boring…
日复一日,年复一年
– day after day, year after year.
起初我也这么认为 怎么爱这么完美的人
– That’s what I thought at first.How can you like someone that perfect?
这种爱不可能持久
No potential for long-range likability.
但她也有可爱的地方
But then, she does have a few good traits.
比如说
– All right. – Such as?
出局了
They got him.
当我抱她时
When I hug her,
即使在大庭广众也无所谓
even in public…I don’t have to let go right away.
她让我抱到我满意为止
She lets me hold her as long as I want.
怎么了?
– Batting second, the shortstop– – What?
没什么 对,我忘了
– Nothing. – I forgot.
你觉得那很恶心
You and that yucky love stuff.
谈到亲热你都会这样
You always get like that when it gets sentimental.
才没有
I do not.
好吧 当我们当你和我
When we were– When you and I were–
– 当你和我 – 在一起?
– When we were– – Together?
我有没有
Did I, when–

– Yes.
有什么? 在大庭广众抱你,你会推开
– Yes, what? You pulled away when I tried to hug you in public.
我改变了
I’ve changed.
我跟以前不一样了
I mean, I’m not the girl that I once was.
真的?
Really?
有没有超过两星期的恋情?
Any relationship over two weeks I should know about?
跟时间长短无关
This is not about longevity.
重要的是
This is about…
沉醉于
being comfortable
恶心的亲爱
with the yucky love stuff.
好耶!
All right.
我改变了
And I am.
“这是智慧的代价”
And it’s wisdom born of pain
“我付出了代价”
Yes, I’ve paid the price
“看我收获多丰盛”
But look how much I’ve gained – If I have to – Karaoke!
卡拉ok!
– I can do anything
– 怎么找到这地方? – 门房♥告诉我的
– Where did you find this place? The doorman told me.
你要唱招牌歌♥
And you are singing the song.
“我是无敌的”
I am strong I am invincible
“我是女人”
I am woman
没想到是卡拉ok店
I didn’t realize this was a karaoke bar.
真棒,我最爱的女人
This is so great. My two best girls.
喝什么? 玛格丽特
– You folks thirsty? – Margarita.
– 他不加盐 – 不加冰块
– Blended, no salt. – She wants it straight up.
– 你呢? – 淡啤酒
– You? – Amstel Light.
两个字
Two words for you.
玛格丽特
Margarita.
伟士牌
Vespa.
佛罗伦斯!
Florence.
害我淋了一晚的雨
Me hanging on in the rain.
我爱佛罗伦斯 那家伙拿着
– I love Florence. – And the guy with the thing.
我的护照呢?
Where was my pass?
– 码头是钓鱼的地方 – 法式接吻
– ” No, the pier is for fishing!” – ” French kissing?”
– 钓鱼 – 我爱佛罗伦斯
– ” Fishing!” – I’ve always loved Florence.
你该带她去 带她开心的渡蜜月
You should take her there. She’s perky. She deserves a honeymoon.

Oh yeah

Oh yeah
若圣安东尼队赢了
”If San Antonio sweeps Sacramento”?
若九月出发,开学怎么办?
You’re off the road in September, and when does fall quarter start for you?
我不回去念了
I’m not coming back senior year.
建筑师文凭不是 很重要?
Don’t architects find a degree sort of an asset?
我各地采访 篮赛、车赛、训练
I travel every week. Got college ball, motor sports, training camps.
重要的是我们俩在一起
I think the most important thing is for us to be together.
穿粉红衣的 唱首歌♥!
Say, Pinky, I wanna hear you sing.
– 不 – 唱嘛!
Come on.
金咪不唱歌♥,痛恨唱歌♥!
Kimmy hates to sing. She hates it.
各位
All right, folks. Everybody…
我未来的新娘 要放胆试试
my bride-to-be here is about to kick some ass on–
不,很好玩的!
What? It will be fun.
不,麦克! 她不想唱,别逼她
No, she doesn’t want to, Michael. Leave her alone. Come on. Ladies and gentlemen…
各位 请鼓掌欢迎破锣嗓
please give it up for the dazzling vocal stylings…
金咪沃利
of Miss Kimberly Wallace!
唱!
Come on.
我不知 该怎么办
I just don’t know what to do with myself
不知道该怎么办
Don’t know just what to do with myself
我做任何事
I’m so used to doing
都为了你
Everything for you
真难听! 为我俩而设想
– You suck! – Planning everything for two
换人! 我们分手了
And now that we’re through
我不知
I just don’t know
怎么安排时间
What to do with my time
没有你,我觉得好孤独
I’m so lonesome for you It’s a crime
去看电影
Going to a movie
令我难过
sick
参加舞会令我难过
I just don’t know what to do
♪♪ 我不知该怎么办
♪♪ I Just Don’t Know What To Do With Myself
我不知道
I just don’t know
该怎么办
what to do
我不知该怎么办
I just don’t know what to do
若你的新爱人
If your new love
离你而去
Ever turns you down
回到我的身边来
Come back
我等着你 等候着你
I will be around just waiting for you
我不知该怎么办
I just don’t know what to do
像夏日玫瑰
Like a summer rose
需要阳光和雨水
It needs the sun and the rain
我需要你甜蜜的爱
I need your sweet love
我需要你甜蜜的爱 抚平
I need your sweet love to ease
所有…的…伤痛
All the pain
好耶!
fine
哦,我的天!
Oh my god
难听!棒极了!
That was just terrible!
没我们你不会寂寞? 很寂寞
– You won’t be lonely without us? – Desperately.
我们不去好了
– Maybe we don’t have to go.
赴祖母晚餐? 要当新娘,你非去不可
– Your grandmother’s dinner?As bride-to-be, she’s got you on a technicality.
我陪你 如果你真需要我陪
I’d baby-sit you, but my loyalty is to the bride in her time of need.
其实我不需要你陪 好,你确定?
– It’s not really a time of need. – If you’re sure.
确定? 确定的话,我就陪麦克
– ”Sure”? – I’ll stay with Michael if you’re sure.
好吧
Okey
打电♥话♥给我? 好
– Call me later? – Of course.
好好玩!
– Bye. – Have fun.
我告诉你时,你很惊讶?
Were you pretty shocked when I told you?
惊讶?不!
Shocked? No.
有一点
A little.
很惊讶 我从床上掉下来
A lot. I fell off the bed.
难怪一声巨响
That explains the thump.
你喜欢她,对吗?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!