我记了下来 4200平方英尺 四层楼 太完美了
I wrote it all down: 4,200 square feet, four floors. Perfect.
院子后面有个朝南的花♥园♥ 太完美了
Courtyard in back, south-facing garden. Perfect.
我们要不要等车过去
Shouldn’t we wait for the car service?
不 我们会堵死在路上的
No, we’ll sit in traffic forever.
那是目录表吗 – 没有什么目录表
Is that the listing sheet? – There is no listing sheet.
我早上才听说这个房♥子 它下午就要被人买♥♥了
I heard about it this morning. It’ll be gone by this afternoon
这间后面还有几间
Well, how many more after this one?
没有 你知道市场是多么紧张
None. You know how tight the market is.
Sarah 你一定要在这骑吗 – 妈 我们是在街上
Sarah, do you have to ride that here? – Mom, we’re in the street.
Evan
Evan!
总有一天你会学会尊重别人的时间 Lydia
One day you will learn to respect people’s time, Lydia.
总有一天你会发现
One day you’ll realize that the world
世界不会为了你方便而停止或启动
does not stop and start at your convenience.
对不起
I’m so sorry.
我26分钟后要去见Arthur Digby Laurence
I’m meeting Arthur Digby Laurence in 26 minutes
如果你认为
…and if you think Arthur Digby Laurence
他是那种会容忍♥迟到的人
is the kind of man who tolerates tardiness…
那你就大错特错了
…you are sadly mistaken.
你愿意等我们 真是太伟大了
You’re a saint to wait for us.
谢谢你 – 你好
Thank you. – Hello.
这栋房♥子介于别♥墅♥和褐砂房♥之间
It’s kind of between a townhouse and a brownstone.
我们叫它 “褐砂别♥墅♥”
We call it a “townstone”.
建于1879年
Built in 1879,
这是房♥子中♥央♥接待室
this is the middle of the house, the parlor floor.
这是客厅
Here is the living room.
正式的餐厅在后面
Formal dining is in the back.
休闲餐厅在楼下厨房♥
Casual dining below on the kitchen floor…
那里94年翻修过
…which was renovated in ’94
设备很齐全
with all the expected amenities.
Sarah
Sarah.
上面有两间卧室
There are two bedroom floors above.
天啊 太棒了
My God, it’s amazing.
小鬼
Hey, kid.
不准玩滑板车
No scooter.
不用我说 你也知道
I don’t have to tell you
这么大的居住面♥积♥在曼哈顿很少见
this amount of living space is extremely uncommon in Manhattan.
算是有个院子吧
It’s got a yard. Sort of.
院子有点杂乱 但是有21英尺长53英尺宽
It is in a bit of disarray, but then again, 21-foot lot, 53 deep.
可以弄个豪华花♥园♥
It allows for an expansive garden.
有电梯
Working elevator.
以前的房♥主晚年残疾
The previous owner was disabled the last years of his life.
电梯是很少见的
Highly unusual, the elevator.
九♥成♥的褐砂房♥都没有电梯的
You will not find this in 90 percent of brownstones.
它也许需要修缮
Perhaps it’s something of a fixer-upper,
但我们相信会有很多人感兴趣
but we anticipate enormous amount of interest.
这是个让人激动的房♥产
It’s a very emotional property.
让我们看看别的地方好吗
Shall we have a look at the rest?
你应该立刻出价
You should make an offer immediately.
我能先看看吗
Can I see it first?
现在市场上没有像这样的好房♥子了
There is nothing like this on the market right now.
你从格林威治搬到上西区
You can’t move from Greenwich to the Upper West Side…
还想要有栋房♥子
…and expect to still have a house,
有院子 养狗养猫 那就是这儿了
a yard and a dog and cat, but here it is.
它甚至超过你的所有需求
It’s got everything you told me you wanted and more.
你可以另组家庭 组两个都行
You’ll have another family. My god, you could have two.
这太贵了
It’s a fortune.
妈 这不是巴尼百货
Mom, it’s not Barneys.
你不用照价付钱
You don’t have to pay the price on the tag.
他付得起
He can afford it.
如果在我走前能向你们展示这栋房♥子就太好了
It would be so lovely if I could show the property before I leave.
全部都铺了硬木地板 还有六个壁炉
Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces.
这是顶楼 两间卧室 一边一个
This is the top floor. Two bedrooms. One at either end.
两间共用一间浴室
They share one small bath.
这起初是佣人房♥
Originally, this would have been the servants’ quarters.
前房♥主有一班护理人员
The previous owner kept a small nursing staff.
我不知道你们有没有佣人
I don’t know if you have live-in help.
没有 只有我们俩个
No, it’s just the two of us.
三楼 当卧室 当书房♥ 随便你们怎么用
Third floor, spare bedroom, den, or what have you.
Pearlstine先生当做办公室
Mr. Pearlstine used this as an office.
他说的是Sidney Pearlstine 那个理财专家
He’s talking about Sidney Pearlstine, the financier.
请问你是做什么的 这位夫人
May I ask what you do, Mrs….
Altman
Altman.
我准备回学校念书 哥伦比亚大学
Actually, I’m going back to school. Columbia.
她先生从事制药业
Her husband’s in pharmaceuticals.
我不知道你是Stephan Altman的太太
I didn’t realize you were Stephan Altman’s wife.
目前还是
Yes, until recently.
主浴室
Master bath.
Pearlstine去世后新闻不断
Pearlstine’s been in all the papers since he died.
他的孩子为了财产互相控告
His kids are suing each other over the estate.
他是个隐士 富有还偏执
He was a recluse. Rich, paranoid.
他们只找到他的一小半财产
Now they can’t find half his money.
我不明白八卦跟参观房♥产有什么关系
I hardly see how gossip is germane to showing the property.
别叫什么”房♥产” 听起来很可笑
Stop calling it ”the property.” It sounds ridiculous.
步入式衣柜
Walk-in closet.
那小孩能不能别玩了
Could the little one please stop that?
小鬼 不准玩电梯
Kid, no elevator!
这就是主套房♥
And we emerge in the master suite.
好奇怪
That’s strange.
怎么了
What?
这间房♥子是不是小了点
Is this room smaller than it should be?
你是第一个注意到的人
You’re the first person to notice.
经纪人参观时 我们公♥司♥的人都没注意到
On caravan, no one from our office had the slightest idea.
这叫做避难室
It’s called a panic room.
什么 – 就是安全屋
What? – A safe room.
中世纪的城♥堡♥都会有 – 我读到过
A castle keep in medieval times. – I’ve read about these.
现在的高级住♥宅♥挺流行这个
They’re quite in vogue in high-end construction right now.
保卫家园 总是小心一点好
One can’t be too careful about home invasion.
这太完美了
This is perfect.
半夜警报器响了
The alarm goes off in the middle of the night.
你该怎么办 报♥警♥然后躲这里等几天
What will you do? Call the police and wait till Tuesday?
穿着内衣下楼查看吗 我想还是算了吧
Traipse downstairs in your underthings to check it out? I think not.
混泥土墙里埋了一根电♥话♥线
Concrete walls. Buried phone line,
与房♥子的主电♥话♥线分开
not connected to the house’s main line.
随时报♥警♥ 谁也挡不了你
Call the police, nobody can cut you off.
你有独♥立♥的通风设备
You have your own ventilation system.
一组监视器
A bank of surveillance monitors
能够查看屋内每个角落
that covers nearly every corner of the house.
这一切都让我紧张
This whole thing makes me nervous.
为什么
Why?
看过Poe的推理小说吗
Ever read any Poe?
没有 但我喜欢她的上张专辑
No, but I loved her last album.
有什么可以防止别人撬门吗
What’s to keep somebody from prying open the door?
钢板
Steel.
厚钢板 很厚的钢板
Thick steel. Very thick steel.
有足够的备用电池 即使停电
Full battery backup, so even if the power’s out…
还能运作
…it’s still functional.
天哪 老Sidney没有任何疏漏是吧
Oh, my god. Old Sidney didn’t miss a trick, did he?
开门 谢谢
Open it, please.
看看他那些孩子
And with kids like he’s apparently got,
难怪他想找地方藏起来
no wonder he wanted a place to hide.
拜托把门打开
Please open the door.
这样说有点不合适
That is highly inappropriate.
请开门
Open the door, please.
我的房♥间 这绝对是我的房♥间
My room. Definitely my room.
这太危险了
This is really dangerous.
那扇门太危险了 – 一点也不
That door is a hazard. – Not at all.
感应器 和电梯一样
Motion detector, like an elevator.
如果有东西挡住门就不会关闭
The door won’t close if it’s blocked.
在脚踝的位置还有一个
There’s another one at your ankles.
安全极了
It couldn’t be safer.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!