-It’s a secret so you can’t prepare
-你怎麽知道?
-How do you know?
我的朋友是底特律队的啦啦队长
My friend’s a cheerleader for Detroit
她告诉我
She tipped me
普雷斯科特是左线后卫
He’s left-sided, shotgun
所以往右翼进攻
formation, roll right
范 哥迪在右侧
Van Gundy’s on the right
虽然他打过2年明星队,
He’s been All-Pro 2 years,
但我的啦啦队员说
but one of my cheerleaders
他刚跟他女朋友分手
Is friends with a girl
who broke up with him
他每天都借酒浇愁亳无斗志
He’s been drinking ever
since she left him
每天醉醺醺! 完全丧失速度
He’s hung over! He’s a good second
slower off the snap than usual
妳建议我要主攻右侧
I’ll stick to the right side
除非马丁尼斯有那麽强
Unless what they say
about Martinez is true
-真有趣
-That was fun
-这裡真好! 你住这裡?
-This is great! you live out here?
哪条船是你的
Which one’s yours?
你看到那条有碟型天线的白色游艇吗?
Here you see that white yacht
with the satellite dish?
再旁边那条上面有海鸥屎的旧船就是我的
I’m the old boat next to it,
covered in seagull shit
你给她取什麽名字?
What did you name her?
菲克希儿丝
Phyxsius.
-菲克希儿丝, 那是什麽意思?
-Phyxsius, what does that mean?
-“自♥由♥飞翔”(希腊语)
-“Putting to flight”
要不要到船上喝瓶啤酒
You want to come onboard for a beer?
不是针对你, 我不跟球员约会的
Nothing personal, but I don’t
date football players
这不怪你…
I don’t blame you
连四分卫也不行?
Not even quarterbacks?
特别是四分卫,
Especially not quarterbacks you guys
你们都像长不大的小孩
are the biggest babies of all
像长不大的小孩?
The biggest babies?

Yeah
-谢谢载我一程
-Thanks for the ride
-祝你星期天好运
-Good luck on Sunday
-开车小心
-Be careful out there
-我会的
-I will
-尚恩
Shane
-什麽事?
What’s up?
只是
Just
在想著明天的比赛
Watching the game
紧张?
Nervous?
不会
No
我很好
I’m good
就像在池中的鸭子
Like a duck on a pond
在表面看起来都很平静安详
On the surface everything
looks calm but
但在水底下,它的脚却不停的划
Beneath the water, those feet
are churning a mile a minute
你会没事的
You’ll be fine
找到一个方式带领你的队伍
Find a way to lead your team
赢得他们的尊敬
Earn their respect

Yeah
你还好吧?
How are you doing?
我?
Me?
我就像另一隻在池中的鸭子
I’m just another duck on the pond
教练, 我可以问个问题吗?
Coach, can I ask you a question?
-可以, 说吧
-yeah, shoot
-为何是我?
-Why me?
我看著你, 我像是看著两个人
I look at you and I see two men
现在的你和未来的你
The man you are,
and the man you ought to be
总有一天, 两个人会交错相会
Someday, those two will meet
变成一位伟大的球员
Make for a hell of a football player
回去休息吧, 孩子
Get some sleep, kiddo
你明天就要正式打职业赛了
You play professional
football tomorrow
欢迎来到 首都的
纳克斯特尔 体育场,
Welcome to Nextel Stadium,
in our nation’s capital.
我是派特 跟我在一起的是
I’m Pat Summerall and
老拍档 约翰
with me is John Madden
当罢♥工♥发生时, 底特律狮子队找了
Detroit bought an entire semi-pro
一群半职业球员接替
team once the strike happened.
而华盛顿却找了一群无名小卒
Washington is going with
a bunch of unknowns.
虽然有部份球员大家可能听过
But we’ll see a few guys
we know today.
例如尚 法尔科,
Like Shane Falco, that talented
在大学时代曾被视为明日之星
quarterback who fell out of sight…
在全美大学盃比赛失败后.
…after a disastrous showing
自止消失
in the Sugar Bowl.
相扑小子, 上场前补足营养吗?
Having a little snacky-poo
before the game?
-这个对身体有益
-It does a body good
-你这个浑小子疯了
-you are one crazy son of a bitch
-知道为什麽吗?
-you know how I know that?
-什麽?
-How?
-因为只有疯子会在比赛前还吃蛋
Because only you’d eat eggs
before a game!
我需要补足能量
I need to bulk up
-你要吗?
-you want one?
-不!
-No!
吃这对你很好
It’s good for you
各位, 注意了
Sentinels, listen up
欢迎加入职业美式足球
Welcome to professional football
有些人会说你的今天的表现很快会被遗忘
Some will say that your
accomplishments
你们不是真正的球员, 也不是一群真正的队伍
Will soon be forgotten, you’re not
real players, this isn’t a real team
但我会说, 那些都是胡说八道!
And I say that is bullshit!
因为就在今天, 我们全都是职业美式足球员
Because as of today, you’re all
professional football players
你们为此努力过,
You’re being paid to play
我要你们记住, 做一天和尚敲一天钟
I want you to remember that because
那些爱钱的球员
The men whose places you’ve taken
显然早就遗忘了这个道理
forgot that a long time ago
过来这裡
Bring it in here
来这裡, 伙伴
Bring it in, guys
好好的打一场球!
Let’s play some football!
-DC!
-DC!
-加油!
-All right!
对一些选手来说,
For some of these players,
这是另一个机会.
this is another shot.
也是最后一次机会, 像尚恩.
And a last shot for a guy like Falco.
记得他对佛州大学被猛烈推倒
Remember that beating he took
from Florida?
比起他对西雅图那场,根本不算一回事
That’s nothing compared to those
beatings he took in Seattle.
有一件事我们可以肯定, 那就是
One thing we do know is that
法尔科现在比较耐撞
Falco can take a hit
他应该做了许多练习
Well, I’ll tell you, he’s sure
had a lot of practice at it.
各位观众
Ladies and gentlemen,
华盛顿哨兵队
your Washington Sentinels!
-你看到了吗?
-Did you see that?
-撞得漂亮
-That’s a pretty good hit
医护人员请到东侧出口报到
Will the medical trainers please
report to the east tunnel?
他大概紧张过度了
Maybe he was a little
overanxious, huh?
华盛顿哨兵队继续出场
And now, the rest of
the Washington Sentinels.
开球
Kick-off!
上场了, 上场了!
Let’s go, let’s go!
球场上只能有一个老大, 那就是你, 瞭解吗?
There can only be one leader out
there, all right? you be it
-那是我的位置
-That’s where I stand
-不, 你错了
-No, it’s not

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!