He said you can go get Apollo tomorrow if you want him.
我把鹿皮卖♥♥给了亚利桑那州的一些人。
I sold that buckskin to some people from Arizona.
告诉他等我拿到钱我就会付给他
Told him I’d pay him when I got the money.
我想我要去酒吧
I think I’m gonna go to the bar.
这里有留给莉莉的披萨
There’s pizza in here for Lilly.
有办法去做了嘛
Got a ways to go?
有的 -好的 兄弟
Yeah. – All right, man.
祝你们俩好运
Good luck to the both of you.
谢谢 -嗯哪
Thank you. – Yeah.
吁 吁 兄弟
Whoa, whoa, buddy.
吁 吁
Whoa. Whoa.
没事的 兄弟 你没事的
It’s okay, buddy. You’re okay.
呀 呀 呀
Hyah! Hyah! Hyah!
继续 你个笨蛋
Go on, then, you fucker.

Hyah!
继续 傻瓜
Go ahead, fucker!

Ha!
做的好 阿波罗
Good job, Apollo.
呀 呀 呀
Hyah, hyah, hyah!

Hyah!
呀 呀 呀 呀 呀
Hyah, hyah, hyah, hyah, hyah!
伊哈
Yee-haw!
好孩子
Good boy.
你做的很好
You did a good job.
你是个好孩子
You’re a good boy.
是的
Yeah.

Whoa.
好孩子
Good boy.
来吧
Come on.
我们去兜风
Let’s go for a cruise.
兄弟 那个听上去怎么样?
How does that sound, bud?
你知道吗 莉莉 -什么?
You know, Lil… – What?
再也不骑马太难了
It’s hard not rodeoing anymore.
我知道这很难 但是能不能请你更加小心一点?
I know it’s hard, but can’t you please more careful?
我知道我需要更加小心谨慎
I know I need to be more careful.
但是它从头到尾依然有风险
But it still have A-through-Z adventure.
至少我现在可以再次骑马了
At least I can ride again now.
还有训练马
Train horses.
我知道
I know.
我们要抓住这次机会
We’ll seize this time.
我可以圈住一群小马驹
I can take in a whole bunch of colts,
挣一笔钱
make some money,
并且可能给你买♥♥好你生日想要的所有礼物。
and maybe get you all those presents you want for your birthday.
真的吗?
Really?
是的
Yeah.
哇 我已经迫不及待了
Wow, I can’t wait to see this.
晚安 太阳 明天见
Good night, sun. See you in the morning.
我会好好照顾你的 莉莉 -我也会好好照顾你的
I’ll take care of you, Lil. – I’ll take care of you, too.
嗨 布雷迪 你在这做什么?
Hey, Brady. What the fuck you doing here?
你还需要我帮你训练这些马吗
You still need me to train those horses for you?
你还想在脑袋上再开个洞吗?
You want another hole in your head?
当然 为什么不?
Sure. Why not?
吁 吁
Whoa. Whoa.
吁!婊♥子♥
Whoa! Bitch.
嘿 嘿 嘿
Hey, hey, hey.
过来 水晶 过来
Come on, Crystal. Get in there.
嘿!
Hey!
吁!
Whoa!
吁!
Whoa!
吁!
Whoa!
吁 吁 吁 吁 吁!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
闻闻看
Smell it.

Whoa.

Whoa.

Fuck.
吁 水晶
Whoa, Crystal.
吁 吁
Whoa, whoa.

Whoa.
吁 水晶 吁
Whoa, Crystal, whoa.
吁 吁 吁
Whoa. Whoa. Whoa.
吁 姑娘
Whoa, girl.
你还好吗 布雷迪?
You all right, Brady?
哎 我还好
Yeah, I’m all right.
它看起来性子挺野的
Looking pretty wild over there.
过来 阿波罗!
Come on, Apollo!
Nyman医生 请在接待区等候
Dr. Nyman, reception area, please.
Nyman医生
Dr. Nyman.
你手上出的问题
What’s going on with your hand
叫做复杂性部分发作癫痫
is called a partial complex seizure.
大脑传递信♥号♥♥过快
The brain is sending these signals too fast,
你的手跟不上 所以就老僵握着
and your hand can’t keep up, so it just stays clenched.
你♥爸♥爸说你根本没怎么休息?
And your dad says you haven’t been resting at all?
是吗? -我叫他休息了
Is that right? – I told him to rest.
尽管他从来不听
He never listens, though.
如果你不停下来 你的癫痫会越来越严重
If you don’t stop, your seizures are gonna get worse.
你的头不能再
And you can’t afford another head injury
伤上加伤了
on top of the one that you have.
好好想想 行吗?
Think about it, okay?
别再骑马 也别再竞技了
No more riding, no more rodeos.
我是你♥爸♥ 你可以跟我说说的
You know, I’m your dad. You can talk to me.
Brades 我们得过好命运安排给我们的生活
Well, Brades, we have to play the cards we’re dealt.
有些时候梦想并不一定都要实现
Sometimes dreams aren’t meant to be.
可惜你妈妈不在了
It’s too bad your mom ain’t here.
你能跟她犟到一块儿去
You and her could be stubborn together.
好的 当他腾空的时候 肩膀往后收
All right, when he goes up in the air, throw that shoulder back.
坐在马鞍后侧
Stay back in your saddle.
马准备要踢人了
He’s gonna kick.
就像这样 完美 就这样
Like that. Perfect. Just like that.
然后 我…
So, then, after that, I…
对 只要… -肩往后收?
Yeah, just… – Throw my shoulder back?
对 跳出这个区域
Yeah, to get rid of that range.
然后腾空 手向左甩出去
And then up in the air, off to your left.
当马跳起来的时候 把肩往前靠
When he jumps up, put your shoulder forward.
就像这样 完美
Just like that. Perfect.
现在 让我…别忘了提跨
Now, let me… Don’t forget to lift across.
好的
There you go.
脚加进来
Get your feet involved.
夹住马鞍
Saddle.
好的
There you go.
现在拉缰绳
Lift on that rein now.
把它当成是你骑的最后一匹马
Ride like it’s gonna be the last horse you ever get on.
因为每一匹野马 都可能是你最后一匹
‘Cause any bronc could be the last one.
好的
There you go.
好的 让我感受一下跳跃
All right, let me feel the jump.

Go ahead.
好 来
Okay, go ahead.
来 跳
Go ahead, jump.
好的 差不多对了 然后
All right. About right there, then.
很好
All right.
继续
Go ahead.
看到我是怎样后躺和横跨的吗?
See how I go back and across?
抬腿!
Lift!
抽出脚 控制住他
Way out here, hold him a second.
将他打倒在地
Beat him back to the ground.
控制住他
Hold him a second.
将他打倒在地
Beat him back to the ground.
出脚要快
Fast feet.
詹姆斯 你想试试吗?
James, you want to try?
当然
Yeah.
好的
All right.
还好吗? – 当然 我很好

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!