我应该讨厌他吗
你甚至不了解他
– You don’t even know him.
– No. That’s true, but…
对,这是事实
但我不知道,他的眼神
I don’t know,
there’s just somethin’ about him.
出♥卖♥♥♥了他
Somethin’ ’round the eyes.
我不知道
I don’t know.
让我想起我自己
Reminds me of…
Me.
我很肯定
No. I’m sure of it, I hate him.
我讨厌他
他喝醉了
He’s drunk.
这是事实
你去死吧
你是一个自负的人
让我来教教你
愿死者的灵魂得到安息
好了
Come on, boys, we don’t want any
trouble in here, not in any language.
我们不想在这里惹麻烦
也不要因为语言问题惹麻烦
That’s Latin, darlin’.
那是拉丁文
很明显,瑞高先生是个受过教育的人
Evidently, Mr Ringo’s
an educated man.
现在我真的很讨厌他
小心
Now I really hate him.
Watch it, Johnny.
我听说他的动作很快
I hear he’s real fast.

Come on. Go, Johnny.

你说的
太精彩了,哈哈
Bravo!
今天我请客所有的酒钱我全包了
Drinks are on me!
这里到处都有神经兮兮的人
Gettin’ kinda spooky around here.
是比尔吗
Curly Bill, huh?
另外一个白♥痴♥是谁
艾克
– Who was that other idiot?
– Ike Clanton.
开局
– Table’s open!
– The man dealing faro, who is he?
做庄的人是谁
怀亚特厄普
That’s Wyatt Earp. Made a name for
himself as a peace officer in Kansas.
在堪萨斯州因为治安官的事迹而闻名
治安官
Peace officer.
让人印象深刻
Very impressive.
我相信他已经结婚了
I believe he’s married.
再来点香槟
More champagne?
好啊
天啊
Oh, hell.
你好
– Hello.
– Hello.
我们正式介绍
We’ve never actually met.
My name is…
我叫
Wyatt Earp. Yes, I know.
我叫
– I’m…
– Josephine Marcus.
大家都认识你
Everybody knows.
我开始想也许我们永远也不会正式介绍对方
I was beginning to think
we’d never meet.
这是偶然的机会
This is fortuitous. That means “lucky.”
意味着幸运
我知道你的意思
Yeah, I know what it means.
别紧张
– Easy now.
– What is it?
母马正处于发♥情♥期
That mare is in season.
是的,她开始了
Bet she’s starting.
他们怎么知道
– How do they know?
– They know. It’s the scent.
他们知道是因为发出的气味
原来如此
我们最好把它们分开
Well, I guess we’d better split ’em up.
It’s been real…
好主意
I have a better idea.
我们骑马跑跑看
Let’s run it out of them.
我是个铁石心肠的人
Yeah, I’m an oak, all right.

这是路的尽头
Well, end of the road.
也许对你来说是
Maybe for you.

太有趣了
That was lovely.
有趣吗?你有可能被杀
Lovely? You could’ve been
killed back there, or busted up.
但还是很有趣,不是吗
Fun, though, wasn’t it?
你会因为乐趣而死吗
– You’d die for fun?
– Wouldn’t you?
难道你不会吗

他笑了
Oh, he’s laughing.
I didn’t think you ever laughed.
我认为你从来没有笑过
是的,我有时候会笑
Yeah, I laugh sometimes.
但多久会笑一次
Yes, but how often? Are you happy?
你幸福吗
我幸福吗
Am I happy? Well, I don’t know.
I’m happy as the next man, I guess.
我也不知道
我想还是幸福的吧
我不像白♥痴♥一样整天笑
I don’t laugh all day long like an idiot,
if that’s what you mean.
如果你说的幸福是这样的定义
你很暴躁,不是吗
– Touchy about it, aren’t you?
– No, I’m not touchy. I’m just…
我不暴躁,只是
那是愚蠢的问题
It’s a silly question, is all.
我幸福吗?你幸福吗
“Am I happy? Are you happy?”
Are you happy?
我总是很幸福
Oh, I’m always happy,
unless I’m bored.
除非是无聊的时候
那个金发女郎是你的妻子吗
That blonde woman, is that your wife?
她怎么了
– What about her?
– Nothing.
没什么
剩下的日子里你想干什么
What do you want out of life?
你怎么会想出这样的问题
– How do you get these questions?
– Just answer.
回答我
I don’t know!
Make some money, I guess.
赚点钱,也许生几个孩子
– Maybe have some children.
– Doesn’t suit you.
那不适合你
你怎么知道
– Well, how would you know?
– It just doesn’t, that’s all.
反正就是不适合
我应该知道自己的想法
I oughta know my own mind,
适合我的生活是家庭和孩子
and I’m telling you what suits me
is a family and kids.
那样的生活才是真正适合我
Suits me right down to the ground.
In fact, that’s my idea of heaven.
实际上那是我心中的天堂
你心目中的天堂是什么
All right, what’s your idea of heaven?
客房♥服务
Room service.
他又笑了
Oh, he’s laughing again.
Well, that’s what I want.
那就是我所需要的
我想到处走走,去不同的地方
I wanna move and go places
and never look back.
永远不回头看,永远快乐
Just have fun, forever.
那是我心目中的天堂
That’s my idea of heaven.
Need someone to share it with, though.
但我也需要有人来跟我分享
你是指比汉吗
You mean Behan.
那么
Well, then…
为什么你要跟他在一起
Why are you with him?
因为他很帅
Because he’s handsome
and he’s charming and…
他很有魅力
他现在还好
He’s all right. For now.
我知道,别提了,我很堕落
Oh, I know, don’t say it, I’m rotten.
我想做贤惠的女人,但那样的生活太枯燥了
I’ve tried to be good. It’s just so boring.
你说话的方式
The way you talk.
从来没有听过一个女人这样说话吧
Never heard a woman talk like that?
从来没有
Never.
我没有时间去学习当贤惠的女人
I don’t have time to be proper.
I wanna live.
我要生存
我是个女人,我喜欢男人
I’m a woman. I like men.
如果那意味着我不温文尔雅
If that means I’m not ladylike,
then I guess I’m just not a lady.
我想我不是一个淑女
至少我很诚实
– At least I’m honest.
– You’re different.
你与众不同
无需争论
There’s no arguin’ that.
但你也是淑女
But you’re a lady, all right.
我发誓
I’ll take my oath on it.

Come on! Giddap!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!