You don’t risk anything, Dinky,
这就是为什么你得不到任何回报
and that’s why you don’t get anything back.
这样更容易
It’s easier this way.
不 才不是
No, it’s not.
丹琪 别把我拒之门外
Dinky, don’t shut me out.
我只是想帮忙
I’m just trying to help.
为啥啊?
Why?
为什么你对我糟糕的人生这么有兴趣?
Why are you so interested in my crummy life?
别跟我说这是你的工作
And don’t tell me it’s your job.
因为我见过你这样的人身上会发生什么
Because I’ve seen what can happen with people like you.
你见过 是吧
You have, huh?
是我们认识的人吗?
Anybody we know?
那么
Well?
那么什么 莉比
Well, what, Libby?
你知道的
You know.
没事的 莉比
It was fine, Libby.
但我毕竟不是洛克希不是吗?
But I’m not Roxy, am I?
是的
No.
是的 你不是洛克希
No, you’re not Roxy.
等一下 丹琪
Wait, Dinky.
今天在餐厅发生的事我都看到了
I saw what happened in the cafeteria today.
我为你感到难过 丹琪
I feel sorry for you, Dinky.
好吧 不用
Yeah, well, don’t.
不用为我感到难过 我还想要他们讨厌我呢
Don’t feel sorry for me because I’m glad they hate me.
随他们去吧
Let them.
他们也讨厌洛克希·卡迈克尔
They hated Roxy Carmichael, too.
我向她看齐
Look at her.
再说 反正我明天也要离开这里了
Besides, I’m leaving this place tomorrow anyway.
你要去干什么 坐你的诺亚方舟出海吗?
What are you going to do, sail away on your ark?
你知道我的方舟些什么?
What do you know about my ark?
没什么
Nothing.
是你修的屋顶 对吗?
You fixed the roof, didn’t you?
我不记得了
I forget.

Hey.
你不是真的要离开 是吗?
You’re not really going to go away, are you?
我其实没有太多选择
Well, I don’t really have much of a choice, my.
我的生母想找我回去 我必须跟她走
My real mother wants me back, and I have to go with her.
亲生母亲?
Real mother?
洛克希·卡迈克尔
Roxy Carmichael.
洛克希·卡迈克尔是你生母?
Roxy Carmichael’s your mother?
你怎么知道的?
How do you know?
她是我的生母 事实就是这样
She’s my mother and that’s that.
她是回来接我走的
She’s coming back here to get me,
我们会很开心
and we’re gonna have fun.
我们会找很多乐子
We’re gonna have some kind of fun.
你们什么都别担心 因为只要
And don’t you worry about a thing ’cause as soon as,
我们一旦安定下来
as soon as we get settled,
我就把你们都带过去
I’m going to send for all of you.
惠顿
Wheaton?
惠顿
Wheaton?
惠顿
Wheaton!
我的天啊
Oh, my God.
惠顿
Wheaton!
哦 天呐 你还没记住你的名字 是吗?
Oh, Jesus, you don’t know your name yet, do you?
惠顿
Wheaton!
天啊
Oh, God.
惠顿
Wheaton?

Oh!
你在干什么?
What are you doing, huh?
我提醒过你这些缝隙 不是吗
I told you about those cracks, didn’t I, huh?
我跟你说过这些缝隙
I told you about those cracks.
你需要有个自己的领地
What you need is your own territory,
一小块专属于你的地毯
a piece of carpet that’s yours and yours alone.
好了 待在这里
Okay, stay, stay.
看着他点
Watch him.
♪看着我
♪ Look at me ♪
这首歌♥是由 Johnny Burke 作词,Erroll Garner 作曲
并由 Johnny Mathis 献唱的《Misty》
♪我像树上的小猫一样无助
♪ I’m as helpless as a kitten up a tree ♪
♪我感觉自己紧贴着一片云
♪ And I feel like I’m clinging to a cloud ♪
♪我不能理解
♪ I can’t understand ♪
♪我感到迷茫 只茫然地牵着你的手
♪ I get misty, just holding your hand ♪
我喜欢你做的发型 谢尔
I like what you did with your hair, there, Chelle.
左边是新做的
The part’s on the left.
♪一千把小提琴开始演奏
♪ A thousand violins begin to play ♪
♪可能只是来自你的问候
♪ For it might be the sound of your hello ♪
哦 别这样 莱斯
Now, come on now, Les.
她将翻山越岭 绕山而来
She’ll be coming ’round the mountain when she comes.
莱斯哼唱的这首歌♥是由 Pete Seeger 作曲,Pete Seeger 献唱的《She’ll Be Coming ‘Round the Mountain》
收录于1989年的专辑《Stories and Songs for Little Children》
我要站直身子 放开我
I’m trying to straighten up, let go.
她翻山越岭
She’ll be coming.

Oh.
看看你让我做了什么
Now look what you made me do.
♪你可以说你在引导我
♪ You can say that you’re leading me on ♪
♪但这正是我想要你做的
♪ But it’s just what I want you to do ♪
别在长毛绒上做
Not on the plush.
会留下印迹
It’ll show every mark.
她要来了
She’ll be comin’.
[come 也有“达到性高♥潮♥”的意思]
她要来了
Here she comes.
她要来了
Here she comes.
丹琪 亲爱的
Dinky, honey.
没事的
It’s all right.
她忍♥不住了 谢尔
She couldn’t help it, Chelle.
天啊
My God.
丹琪 你没事吧?
Dinky, are you okay?
你还好吗?
Are you all right?
你好吗?
You’re okay?
天啊
Jesus.
发生什么了?
What happened?
你在想什么呢?
What were you thinking of?
我也不知道
Oh, I don’t know.
你觉得我该染个金发吗?
Do you think I should go blonde?
我会如果我是你
I would if I were you.
我是所如果你是我
I mean, if you were me.
对啊
Yes.
如果我是你 我会的
If I were you, I would.
你会的?
You would?
我挂了
Gotta go.
觉得她会是金发吗?
Think she’ll be blonde?
洛克希可不好说
It’s hard to tell with Roxy.
也不是很重要
Not that it matters.
染发剂正在氧化 伊芙琳
Peroxide’s oxidizing, Evelyn.
如果我是你我会染金发
I would if I were you.
只是我讨厌冒风险 你知道吗
It’s just that I’d hate to take a chance, you know,
有时候效果会很糟糕
and have it turn out bad.
洛克希·卡迈克尔总是乐于挑战
Roxy Carmichael always took a chance.
我不是洛克希·卡迈克尔
I am not Roxy Carmichael,
我也不在乎她会怎么做
and I could care less what she would do.
染吧
Go for it.
你这样看着我
Is there any particular reason
是有什么特别的原因吗?
why you’re looking at me like that?
别这样 你还一句话没说呢
Come on, you haven’t said a word.
她到底做什么出名的?
What’s she famous for?
你难道没听过那首叫《在洛克希眼中》的歌♥吗?
Did you ever hear that song, In Roxy’s Eyes?
杰克·斯莱特唱的?
Jack Slater song?
我昨晚听过了
Heard it last night.
对 那是他第一首热门歌♥曲 对吧
Right, first hit he ever had, right?
她就是歌♥里的女孩
She was the girl in that song.
所以呢 没了吗?
And, and that’s it?
她被写进这首歌♥里 所以她就出名了?
She was in a song and that’s why she’s so famous?
我是说 她没有拯救一座城市
I mean, she didn’t save a

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!