冰刀双人组
我要他
I’ll take him.
吉米麦克罗伊 当他完美演出旋转动作后
Jimmy MacElroy. The crowd swooning as he comes out of that spin flawlessly.
观众为他神迷 观众爱他,他也爱观众
They are giving him the love and he is giving it right back.
世界冬季运动会
来囉
Here it comes.
他办到了!
And he nails it!
这是他最好的一次
It’s the best he’s been.
现在注意他的手
Now there’s the arm.
你知道我的意思
And you know what that means.
对,奔驰的孔雀 看看他挥舞得多用力
Yes. The galloping peacock. And look at him getting air on that.
完美的范本
Flawless. Just textbook perfection.
花式滑冰女选手中
There are very few women in the history of this sport
很少有人能表现出这种美
that skate with this kind of beauty.
吉米,加油,你办得到!
Come on, Jimmy. Nail it!
结束动作展现他的柔软度
Ending the program showing his flexibility.
真是太棒了!
What a great effort!
他已到达巅峰
He couldn’t skate any better than that.
一生一次的精采演出 吉米麦克罗伊!
The performance of a lifetime, Jimmy MacElroy!
机械式的精准技巧中带有优雅
Elegant with machine-like technical precision.
来囉
And there it is.
记住,鸽子从头到尾都藏在他身上
So important to remember that that dove was in his suit the whole time.
吉米以讲求个人卫生闻名
Jimmy’s renowned for his personal hygiene, Scott.
但那样的表演,他等著拿金牌了
But after that performance, he’s starting to reek of gold.
但那样的表演,他等著拿金牌了
While the judges decide Jimmy’s fate,
当评审决定吉米的命运时…
我们来看看这位非凡的年轻滑冰选手
let’s take a look at this exceptional young skater.
他是个特别的小孩
He is a child of privilege.
典型的滑冰选手要具备优雅、精准…
A classic skater defined by elegance, precision
还要忍♥受巨大的痛苦
and an ability to endure great pain.
他四岁时在孤儿院时…
He was plucked from an orphanage at age four
被一个塑造冠军的亿万富翁 戴伦麦克罗伊看上
by billionaire champion-maker, Darren MacElroy.
他培育过最成功的赛马…
Once a breeder of some of the most successful racehorses in the world,
之后把焦点放在
Darren had turned his attention
培育有运动长才的孤儿
to nurturing athletically advanced human orphans.
《钱》-给我看孤儿
His ultimate find came in the form of skating wunderkind, Jimmy.
他最大的收穫就是发现滑冰神童吉米
我的童年相当平凡
I guess I had a pretty normal childhood.
有些人♥质♥疑
With his father’s state of the art,
他父亲创新的训练方法…
some say questionable, training methods,
这个神童被塑造成终极滑冰选手
this child prodigy was forged into an 眉ber skater.
很快吉米就席捲金牌
Soon, Jimmy was sweeping the gold
就像他的招牌「吉米捲髮」 席捲全国一样
while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation,
各个年龄层的小孩 都跟随他们的偶像
with kids of all ages fashion drafting right behind their idol.
帅哥吉米,冠军,偶像,有爱心
A champion, an icon, a giver.
吉米麦克罗伊,小孤儿滑冰,讚
Jimmy MacElroy, skating’s Little Orphan Awesome.
-教练,怎麽样? -吉米,你太棒了
– Well, Coach? – You nailed it, Jimmy. You nailed it.
太精采了 每个动作都如同我的示范
You nailed it shut. Every move exactly like I showed you.
我非常以你为荣
I am so proud of you.
谢谢,爸,你觉得呢?
Thanks. Dad, what’d you think?
我们能擅自决定 炫耀你的转体三圈?
Decided on our own to do a little flourish off the triple, did we?
我之前那一次跳得很好 我想可以有一点感…
Look, I knew I had it. I just felt like it needed a little…
感觉?我们现在谈感觉? 你怎麽教他的?
Feeling? We’re feeling now? What are you teaching this boy?
吉米!吉米!
Jimmy!
我寄给你一杯我的血! 你收到没?吉米!
I sent you a cup of my blood! Did you get my blood? Jimmy!
不要鼓励他,来吧
Please don’t encourage them. Come on.
走开!
Move!
他们看起来天真又可爱
They may look cute and innocent but they’re nothing
但却是细菌的温床
but a beehive for germs and bacteria.
-记得那些幻灯片? -很美
– Remember the slides I showed you? – But they’re beautiful.
你有冠军的味道! 你要有美国的味道!
You smell like a winner! You want to smell like…
评审的分数是…
– Ladies and gentlemen… – Jimmy!
– I’ll call you! – …the judges’ scores are:
5?9,5?9,6?0…
5. 9, 5. 9, 6.0,
5?9,6?0,5?8
5. 9, 6.0, 5. 8.
不错,不错 只要那个5?8不要拖垮我们
All right, not bad, not bad. As long as that 5.8 doesn’t kill us.
手给我
Hands.
水果软糖
Skittles.
嘿,麦克罗伊,那是你的表演吗?
Hey, MacElroy. Was that your routine?
还是太阳马戏团?
Or a performance of Cirque du So-lame?
还有你太迟了
Besides, you’re too late.
女子组奖牌已经颁过了
They already handed out the girls’ medals this morning.
闭嘴,麦可斯
Shut up, Michaels.
那个表演可以当范本了 同样的表演
That was textbook execution. Same scores I beat you with in Oslo.
我在奥斯陆打败你 不记得奥斯陆的事
I was on Quaaludes. I don’t even remember Oslo.
但我记得波士顿
But I remember Boston,
那种胜利的滋味…
and that victory was as sweet as the cream pie
就跟波士顿派一样甜
for which the town was named.
靠边站,小鬼 城裡来了新的警长
Step aside, home school. There’s a new sheriff in town.
却斯!
Chazz!
他来了,滑冰界的野马 却斯麦可麦可斯
There he is. Skating’s outlaw, Chazz Michael Michaels.
这个牛仔的马鞭 挥得观众如痴如狂!
This cowboy is cracking his whip on the haunch of this crowd, and they love it!
那样的表演要怎麽形容?
How do you describe something like that?
他自♥由♥发挥,他的动作,音乐
He just uses everything at his disposal. The movement, the music.
漂亮的艾克索三圈!
And he just nails the triple Axel!
他得意得不得了
Surfing a tsunami of swagger right now.
他知道自己在冰上有多性感
Well, you know he is sex on ice.
各位女士们,典型的麦可斯 赢还不够
Hello, ladies. Typical of Michaels, it’s not enough just to win.
他要跟观众做♥爱♥
He wants to make love to the crowd.
所以那些座位的票价才那麽值钱
That’s why those seats are so valuable.
他们就是要却斯麦可麦可斯那样做
That’s what they want from Chazz Michael Michaels.
我要你
麦可斯刚刚公开 告诉麦克罗伊一个讯息
Michaels just slipped MacElroy a very public note.
先生,你被点名了
You have been called out, sir.
欢迎到斯德哥尔摩
You’re welcome, Stockholm.
非常不真实,一瞬间的杰作
Unreal. An instant classic.
当你认为自己什麽场面都见过…
Just when you think you’ve seen it all,
却斯麦可麦可斯却带来限制级的表演
Chazz Michael Michaels walks in with the unrated version.
居劣势却不会被打败 滑冰界秘密情人…
The undefeatable underdog, ice skating’s backdoor lover,
却斯麦可麦可斯掳获观众的心…
Chazz Michael Michaels has come in here and captivated this arena
就像典型的欧洲色情明星
like a stack of classic Euro porn.
趁评审评分的空档…
And so while his scores are being tabulated,
我们多了解一些 这个滑冰界的放荡小子
let’s learn a little bit more about skating’s Leather-clad Lothario.
冰上的性感旋风却斯麦可麦可斯
Chazz Michael Michaels, an ice-devouring sex tornado.
出生在底特律
Spawned in the hell-fires of Motown.
问题小孩?
Troubled childhood?
如果9岁小男孩 交上35岁女友是问题
If you call being a nine-year-old kid with a 35-year-old girlfriend troubled.
12岁时,却斯为了不想 一辈子走私香菸和非法烟火…
At age 12, Chazz escaped a life of running cigarettes and illegal fireworks
成为底特律下水道滑冰明星
by becoming a star in Detroit’s underground sewer skating scene.
唯一赢得四次全国冠军 以及成♥人♥电♥影♥奖的选手…
The only skater to win four national championships and an adult film award,
冰人的高♥潮♥
which is not to say this rough-hewn heartthrob doesn’t have a softer side.
但具野性魅力的他也有温柔的一面
他出版诗集 叫「让我把诗灌注给你」
He recently published a book of poetry, Let Me Put My Poems in You.
让我把诗灌注给你
Before a big competition, I like to work with leather.
比赛之前我喜欢打造皮製品
美国原住民一向说
The Native Americans always said
与兽皮相处能解放灵魂
that working with hides and pelts releases the soul.
这是我帮费丝希尔做的尿片包
These are a couple of diaper bags I made for Faith Hill.
两个男人,只有一个优胜者
Two men, only one winner.
是却斯麦可麦可斯吗?
Will it be Chazz Michael Michaels?
个人哲学:穿不♥穿♥衣服都好
Personal philosophy: clothing optional.
希望你带了银器抛光水 因为那是金牌演出
Hope you brought your silver polish, MacElroy, ’cause that was gold.
真噁心
That was disgusting.
年轻人,那个演出 火♥辣♥到可以搞出小宝宝
That, young man, is how babies are made.
-别站在我前面 -我要站在你裡面
– Get out of my face. – I’ll get inside your face.
麦可斯先生
Mr. Michael Michaels,
带著你的教练、家人、朋友…
please gather your coach, family, and friends
到座位上等待报分数
and move to the bench to await your scores.
交通警♥察♥,弄清楚 我没有教练,也不需要
Hey, traffic cop. Get this straight. I don’t have a coach. I don’t need one.
至于朋友和家人 却斯麦可麦可斯就一个人
And as for friends and family, Chazz Michael Michaels walks alone.
所以他们叫我孤独的狼,就在背后
That’s why they call me the Lone Wolf, on my back there.
5?9,5?9,6?0…
5. 9, 5. 9, 6.0…
我就知道
That’s what I’m talking about.
5?9,6?0…
5. 9, 6.0…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!