好吧。现在听我说,我不再去想那句话了。你们两个都应该听话!
All right.Now listen, because I’m about to pass
sentence. You are both grounded!
我们会很听话的。 – 我们两个都很听话!
We’re already grounded.
– You’re double grounded!
还有,布莱恩,没有扑克,
And, Brian, no poker,
没有电影,并且不能进入保安的房♥间却只是用来满足你偷♥窥♥的乐趣。
no videos, and no using the security room
for your own voyeuristic pleasures.
还有,凯尔,没有……
And, Kyle, no…
“(手♥机♥铃♥声♥响起)” -不……
“(phone rings)”
– No…
我等会回来再说说你不许做的事。
I’ll get back to you on the punishment thing.
“格兰特先生,抱歉打扰你一下。”
“这里出了件盗窃案。”
“Mr. Grant, sorry to disturb you”.
“There’s been a robbery”.
好的。我马上下来。
All right. I’ll be right down.
那他的惩罚是什么?
What about his punishment?
你可以想想他喜欢做什么事。
Think of something you really like.
知道了? – 知道了。
You got it?
– Yeah.
别再捣蛋了!
No that!
晚上好,卢里奇勋爵。这场戏怎么样?
Good evening, Lord Rutledge.
How was the play?
真令人愉快。
Delightful.
我好久没睡那么舒服的觉了。
Haven’t slept that well in months.
现在,告诉爸爸你拿到了什么,恩?
Now, show Daddy what you’ve got, hm?
我可不觉得好笑。
I am not amused.
我可没心情和你捉迷藏,达斯顿。
I’m in no mood for this, Dunston.
别动这个,达斯顿。
Don’t do this, Dunston.
你记不记得你的哥哥是怎么被我……
You remember what happened
to your brother…
记得吗?
don’t you?
赛门森喜欢玩游戏,难道不是吗?
Samson liked to play games, didn’t he?
我们都记得赛门森发生了什么事,
And we all remember
what happened to Samson,
那是什么?我的老天,你要告诉我那是什么!
That? Do you want to tell me what is that,
for heaven’s sake!
哦,你这个白♥痴♥!
Oh, you blithering idiot!
达斯顿,你的行为就像一个野生动物一样!
Dunston, you’re be having like a wild animal!
达斯顿!
Dunston!
达斯顿,快回这里来!
Dunston, come back here!
工作还没结束。派对才刚刚开始!
This job is not over.
The party is only just beginning!
达斯顿,爸爸对不起你。
Dunston, Daddy’s sorry.
达斯顿,我给你买♥♥了你最爱的香蕉,就在这儿!
Dunston, I’ve got some lovely bananas here.
别让我看见你屁♥股♥下的毛!
Don’t wave your hairy bottom at me!
达斯顿,要记得,我们是搭档!
Dunston, remember, we’re partners!
五五分,快点回来吧。
Fifty-fifty, straight down the line.
过来 来这儿!
Come on, come back here!
达斯顿!
Dunston!
达斯顿!
Dunston!
请别走,拜托。
Leave it on, please.
晚上好,巴蒂。
Good night, buddy.
晚上好,妈咪。
Good night, Mom.
你还在对妈妈说晚上好?
You still say good night to Mom?
是的。
Yeah.
这不代表愚蠢或者什么,是吗?
That’s not stupid or anything, is it?
当然,凯尔。
No, Kyle.
这一点都不愚蠢。
It’s not stupid at all.
晚上8点,Dellacroce太太离开房♥间去吃晚餐。
8pm, Mrs. Dellacroce leaves for dinner.
珠宝都还在。
Jewels are still there.
3小时后,Dellacroce太太返回。珠宝全丢了。
Three hours later, Mrs. Dellacroce returns.
The jewels are gone.
在这段时间里,
During that time,
没有人经过这扇门,杜布罗太太。
nobody else went through that door,
Mrs. Dubrow.
那是谁?
Who is that?
那是卢里奇勋爵。
That’s Lord Rutledge.
我不知道自己在干嘛。
I wonder what he’s doing.
真的很奇怪。
That’s very odd.
达斯顿?
Dunston?
达斯顿!
Dunston!
丹尼……
Dunny…
这位是从“世界报”来的朋友。
The man from “Le Monde”.
布莱恩,别闹了。
Brian, stop it.
别闹了。
Stop it.
布莱恩……
Brian…
爸爸!
Dad!
浴室里有一只大猩猩!
There’s a gorilla in the bathroom!
凯尔,浴室里没有大猩猩。
Kyle, there is no gorilla
in the bathroom.
可是,爸爸…… – 回去睡觉。
But, Dad…
– Go back to sleep.
可是我睡不着!
I can’t sleep now!
那就去看电视。
Then watch TV.
黑白电影挺不错的。
Nice little black-and-white movie.
你马上就会睡着的。
You’ll be out in no time.
(电视)已派出防暴队。金刚已经逃走!
(TV) Send the riot squad. Kong has escaped!
凯尔,快去睡觉。
Kyle, go to sleep.
好吧,好吧。你要是还害怕的话,今晚你可以和我一起睡。但是只有今晚而已。
All right. All right. You can sleep with me
tonight if you’re still scared. But just tonight.
(咳嗽)你刷牙了没有?
“(coughs)” Did you brush your teeth?
你是穿着……那件法兰绒外套吗?
What are you… You wearing your flannels?
恩,你怎么一晚上到处睡觉?
Well, you slept all over the place.
浴室里!
The bathroom!
我猜它真的走了!
Guess he really has to go.
摄像机!
The camcorder!
不!
No!
爸爸要是发现你弄丢了他的摄像机,他会杀了你的。
Dad’s gonna kill you when he finds out
you lost his camcorder.
我没把它弄丢。是那只大猩猩干的。 – 哦,好吧。大猩猩干的。
I didn’t lose it. The gorilla did.
– Oh, right. The gorilla.
等到我们把它拿回来……你就知道了。
Wait till we get it back – you’ll see.
给我三个月的零花钱和整理“六个”月的床。
Make that three months’ allowance
and “six” months of making my bed.
成交。
Deal.
哦,男孩。
Oh, boy.
抓住。
Hold on.
如果我出了什么事,
If anything happens to me,
我床底下有一箱杂♥志♥。
there’s a box of magazines under my bed.
把它们丢了,好吗?
Get rid of them, OK?
收到。
Gotcha.
布莱恩,你还好吧? – 是的,我还好,凯尔。
Brian, you OK?
– Yeah, fine, Kyle.
抓住!
Hold on!
我在找东西!
I found something!
凯尔!
Kyle!
你在做什么?!
What are you doing?!
对不起,可是,额,
Excuse me, but, uh,
你能不能别那么做?
can you stop doing that?
你想试着杀了我?
You trying to kill me?
你看啊,我哥哥在那里
See, my brother’s down there,
还有,他,额,他拿着……
and, he, uh, he gets…
凯尔,你到底在干什么?
Kyle, what the hell are you doing?
你好。
Hello.
达斯顿,停下来!
Dunston, stop that!
我会杀死他的!我会杀死他的!
I’m gonna kill him! I’m gonna kill him!
爸爸很生气,达斯顿。上帝,我感到异常的愤怒!
Daddy’s very angry, Dunston.
God, I am very angry, indeed.
该死的!
Damn!
我们要去哪?
Where are we going?
拍摄。
Shoot.
爸爸会杀了我的!
Dad’s gonna kill me!
哎呀。谢谢……
Gee. Thanks…
达斯顿?
Dunston?
这家伙总是这样对你吗?
Is that guy always mean to you?
别担心。没有人会伤害你的。
Don’t worry. No one’s gonna hurt you.
我答应你。
I promise.
“(女子)”罗伯特!
“(woman)” Robert!
罗伯特。
Robert.
罗伯特!
Robert!
“世界报”美食侦探的名字叫做Rutledge。
The “Le Monde” spy is named Rutledge.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!