上学又要迟到了
You’ll be late.
我们要走了
We’re leaving, Mom.
当我离开时
As I leave
有什么口味的派?
What kind of pies do you have?
我们有 苹果 胡桃
We got apple, pecan,
樱桃和莱姆口味
cherry, key lime.
你推荐我点哪一种
Which do you recommend?
莱姆口味不错
The key lime’s great, but
要吃了才晓得
it’s an acquired taste.
我有十年没吃莱姆派了
I ain’t had key lime pie in 10 years.
你喜欢吃吗?
When you had it, did you like it?
不喜欢 但也没关系了
No, but I was a completely
我以前和现在个性不同
different person back then.
就来一份莱姆派吧
Let’s give that key lime pie a day in court
再给我一杯脱脂牛奶
and a big glass of nonfat milk, if you please.
要不要分成两份
Should I make that two pieces?
不用了 罗西
No, no, Rosie.
我不叫罗西 我叫梅宝
My name’s not Rosie, it’s Mabel.
都一样啦
Whatever.
妈的 这台龟儿子跑不动了
Goddamn, this son of a bitch is running hot.
你进去吧 我来检查看看
Go on in. I’ll check it out.
好 我帮你叫一杯凉的
All right. I’ll get a cold one for you.
妈呀 这是在干嘛
What the hell is that?
小子 上她
That is a bitch out of hell, son.
跟她跳个舞吧
Take a run at her, kiddo.
-啤酒 梅宝 -马上来
-Miller, Mabel. -Coming up.
谢啦
Thanks.
真是一块上等的好肉
That’s one sweet piece of meat.
她叫
Her name’s
梅乐莉
Mallory.
梅乐莉 管她叫什么 我就叫她小猫
Mallory, whatever. Who gives a shit? I call it pussy.
别停 我才正开始呢
Don’t stop, darling. I’m just getting started!
我觉得她对你有好感呢
I think she’s sweet on you!
你是不是在挑逗我啊
Are you flirting with me?
你想扁我吗?
You want a piece of the guy? Do you?
来啊王八蛋 来啊
Your move! Your move, fucker! Go!
这只笨猪
This stupid
你这个王八蛋
You son of a bi
用手指头指人是不礼貌的
It’s not polite to point.
我女人和你兄弟在共舞的时候
Because she’s mopping the floor with your buddy
干♥你♥什么屁事
is no reason for you to join in.
我是不是很骚啊 帅哥
How sexy am I now? Huh? Flirty boy!
我是不是很骚?
How sexy am I now?
去死吧
Go to die.
你上了我的黑名单
“You made my shit list!”
为什么他们总是挑逗我?
Why’re they always fuckin’ with me?
亲爱的 算了 他死了
Honey! Come on, he’s dead.
我只是想跳舞 妈的
l just wanna dance. Fucker!
不行 不可以溜走
No! There is no escaping here!
是谁这么幸运啊?
Who’s the lucky one?
王子下山来点兵
Eenie-meenie-minie-moe
点到谁
Catch a redneck by his toe
谁就是我的小兵兵
If he hollers let him go
王子下山来点兵
Eenie-meenie-minie-moe
我老妈说
My mama told me
要挑就要挑最好的
To pick the best one
就是你了
And you areit!
要是有人问你这是谁干的
When there people come here they ask you, who done this,
就说是米基和梅乐莉·纳克斯
you tell them Mickey and Mallory Knox did it.
说一遍
Say it!
米基和梅乐莉·纳克斯干的
Mickey and Mallory Knox did it.
米基和梅乐莉·纳克斯
Mickey and Mallory Knox.
米基 我爱你
I love you, Mickey.
梅乐莉 我爱你
I love you, Mallory!
闪灵杀手
Stars are coming out.
星光乍现
Look up in the brassy sky
举头仰望星空 像极了口袋的铜板
and there they are like loony pocket change.
跟人打赌 你希望自己有一万元的赌金
You bet on something. You wish you had $10,000 to bet on.
好来个豪赌
Something where the odds are good.
将所有的星星全部押上 在拮据狂乱的电影中随你怎样
Betting all those stars won’t mean shit a movie and another movie
我看见他们下了车 进了那门
I saw ’em getting out of the car, going into a door.
其中一个警♥察♥看着我 然后我说 不
One of the cops looks at me, and I say “No!”
梅 世界末日就快来了
Whole world’s coming to an end, Mal.
我看到天使了 米基
I see the angels, Mickey.
他们从天堂下来找我们
They’re coming down for us from heaven.
我看到你骑著红马
And I see you riding a big red horse.
你边骑边鞭打马匹
And you’re driving the horses, whipping them
马儿口中吐著白沫
and they’re spitting and frothing at the mouth.
朝我们奔驰而来
They’re coming right at us.
我还看到了未来
And I see the future.
那里没有死亡
There’s no death.
因为你我化成了天使
Because you and I, we’re angels.
天方夜谭
That is poetry.
该死
Deam it!
我爱你
I love you, Mal.
我知道
I know you do, baby.
头一次见到你我就爱上你了
I’ve loved you since the day we met.
我爱梅乐莉
爸 工作如何
Hi, Dad, how was work?
什么工作 我没工作呀
What work? I’m unemployed.
你上哪去
Where the fuck have you been?
你看起来不错
You look nice, Mallory.
你看起来像
Yuck! You look like
谢谢妈 我要走了
Thanks, Mom. I’m going now.
午夜回来
I’ll be back at midnight, okay?
你这身打扮是垃圾装吗
Are you wearing a broomstick and a trash bag?
何不加几块肉上去
Why don’t you put some meat on you?
你再瘦几磅 就可以当选衣索比亚小姐了
A few pounds any lighter, you’ll be Miss Ethiopia.
你以为要去哪
Where do you think you’re going?
我要和多娜去听演唱会
I’m going to the John Lee Hooker concert with Donna.
我咋天就告诉过你了
I told you that yesterday.
首先 你根本没说
First off, you don’t tell me anything!
你得经过我的同意
You ask my permission.
第二 不准穿那身妓♥女♥装出门
Second, you’re not going out in that dress!
敢卖♥♥弄屁♥股♥你就完了 贱♥人♥
You’ll end up peddling your ass, you stupid bitch.
不许出门 院子的草还没割
You’re not going out at all. You didn’t mow the yard.
那部烂割草机早嗝屁了
That piece-of-shit lawn mower is fucked!
你是这样在你妈面前说话的吗
That’s the way you talk in front of your mother?
贱女人
You stupid bitch!
嘴巴放干净点
You watch your language!
小心我扁你
Or I’ll kick the shit out of you,
就像扁你妈一样
like I do her!
只要你人在家里
If your ass is in this house
你就是老子的人
it’s my ass.
上楼去洗澡
So move it upstairs and take a shower.
好好洗
Make sure it’s a good shower.
因为我待会就上楼
Because I’m coming up after
检查你洗得干不干净
to see how clean you are.
妈咪
Mami
你是不是对她太严了点 艾德
Weren’t you a little hard on her, Ed?
等我吃饱了 我会对她温柔点
I’ll show her a little tenderness after I eat.
待会我上楼
When I get up there,
她会有一个钟头见不著我的脸
she won’t see my face for an hour.
在凯文面前说话干净一点
Darling, I think you should speak nicely in front of Kevin.
门都没有
Don’t think.
你是他妈的白♥痴♥
You’re a fucking idiot.
我算什么 坏人吗
What am I, a bad guy?
我有要你去干我朋友吗?
Did I ever ask you to fuck my friends?
别指使我要怎么做
And don’t tell me what to do!
要不是我 你还在破餐馆驻唱
If it wasn’t for me, you’d still be slinging hash in that shithouse

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!