Is it the end of the world?
You want a drink?
不是世界末日
No, it’s not
the end of the world.
那是什么?
What is it?
我对你不够好
I’m not good enough foryou.
– 你对我不够好?
– 是的
– You’re not good enough for me?
– No.
我不想听到这些
Well, I don’t want to hear that.
我不想听到这些
你是我的灵感
I really don’t want to hear that.
You’re my inspiration.
我遇见你前
Before I metyou, I was –
我是个要饭的,我是个酒鬼
I was a bum. I was a drunk.
I was a drunkwith a pad.
我什么都没有
I was W.C. Fields without a nose.
我是个没有魅力的人
I was Dean Martin without any charm.
我很差劲,真的
I was no good, really.

I –
说小了,我真的太渺小了
I thought that
small talkwas too small.
说大了,我又太自命不凡了
I thought big talk
was too pretentious.
我认为音乐是噪音
I thought musicwas noise…
艺术是垃圾
and I thought artwas bullshit.
这就是我的认为
That’s what I thought.
我知道你过的不好 弗吉尼娅
I knowyou’re no good, Virginia.
你只是一个普通女孩,我知道
You’re just a girl, two legs.
I know that.
但我爱你
But I love you.
我不是很可靠
You see, I’m not too secure.
I’m step by step.
但我了解你
But I knowyou, you see.
因为我看着你睡着
I knowyou because I look atyou
whileyou sleep.
你知道你睡觉时半个眼睛是睁着的吗?
Did you know thatyou sleep with half
your eyes open? Did you know that?
我今天去见我第一任丈夫
I went to see my first husband today.
真的吗?
Oh. Well. Really?
他好吗?
How was he?
他有趣吗?
Was he interesting?
长的好看吗?
Was he good-looking? Still?

Was he…
令人失望吗?
disappointing?
不是这样的
只是个普通人
No, I guess not.
Well, that’s normal, you know.
我说过我不会对你说不了
Listen, I promised
I’d never double-cross you.
我说过我会对你坦诚相待
I told you as long as I was here,
I’dbe straight withyou.
[Sighing]
我很爱你 弗吉尼娅
I was very much in love
with you, Virginia.
什么时候开始的?
When was that?
我想知道
No, come on, really.
I would like to know.
你不要过来
You don’t get to me.
你不要过来
You want to get to me?
You don’t get to me.
你不能过来
There’s no way
foryou to get to me.
你想磕药?去吧
你想出去买♥♥醉?去吧
You want to take dope? Go ahead.
You want to get drunk? Go ahead.
你想在下午和某人去约会?
You want to go out with some guy,
4:00 in the afternoon?
去吧,那是你的事
Be with some guy? Go ahead.
That’s your problem.
我都乱作一团了
What a mess I am.
I’m begging again.
你想再年轻一次?
You want to beyoung
again, is that it?
噢 玛蒂
Oh, Marty.
[ Shouts ]
[ Sobbing ]
起来
All right, get up.
甜心
我伤害你了吗?
Sweetheart, get –
Sweetheart, did I hurtyou?
[ Continues Sobbing ]
弗吉尼娅 我没有这么重打你吧
Virginia, I didn’t hityou that hard.
天哪,你起来呀
[ Whispers ]
For Christ’s sakes, get up!
[ Continues Sobbing ]

I’ll –
你没事吧,我去叫医生
Areyou all right?
I was gonna call a doctor.
不要怕
Don’t be afraid.
我-我爱你
I – I love you.
你是个好演员 莫里斯
You’re a wonderful actor, Maurice.
你别忘记这只是做戏
We must never forget this is only a play.

Well…
[ Chuckling ]
[Laughs ]
告诉所有的人莫里斯是个演员
这是多棒的一件事
[Manny] I think it’s wonderful how you told everyone Maurice is an actor.
如果你不说的话,没人会知道
I mean, no one would have known if you hadn’t told ’em.
我想这真是不可思议
And I think it’s marvelous…
你对观众描述
how accurately you described to the audience…
他们正在看什么 一出戏
what they were watching: a play.
– 好样的
– 你在被讽刺
– Bravo.
– [ Myrtle ] You’re being sarcastic.
你要知道一些事
[ Sarah Sighs ]
Then you understand something.
– 默特尔, 你喜欢那个部分吗?
– 不喜欢!
– Myrtle, do you like the part?
– No!
– 你认为她迷茫了?
– 她没有
– You feel she’s confused?
– She’s not confused, no.
你认为她开心,悲伤吗?
你怎么认为的?
You feel she’s happy?
You feel she’s sad? What is it you feel?
曼尼,让我说几句
[David]
Manny, excuse me a minute.
她坏了你的好事了吗?
But does she –
does she wreckyou?
她让你不爽,不开心了吗?
Does she distressyou so much
you can’t sleep at night?
戴维, 我知道你想帮忙,但是 –
[Manny]
David, I knowyou’re trying to help, but –
你如果不尊重角色,你如何演好她?
How can you represent someone
if you have no respect faor her?
你把整出戏都改变了
I mean, we al I know
you changed all the lines tonight.
你难道没有对自己说
Doesn’t that tell you something?
Don’t you say to yourself…
“”默特尔 也许,我并不聪明”
“”Myrtle, maybe I’m not so smart.
“”莎拉还有某些话要说
“”Maybe Sarah’s play has something to say.
“”也许我从来没有被爱过”
“”Maybe I haven’t
loved anything in my life.
也许我本该结婚的
本该有孩子 ,,
Maybe I should’ve gotten married.
Maybe I should’ve had children.”
你这么想过吗?
Did that ever occur to you?
几年前
Years ago.
我不要任何巧妙的回答!
I don’t want any smart answers!
我不知道这他妈是什么
I don’t know what the hell this is.
是什么?
你想在舞台上感觉被爱?
What is it?
You want to be lovedon the stage?
– 不
– 你觉得这个女人是变♥态♥的?
– No.
– You feel this woman is sick?
– 不
– 你觉得她很迷茫
– No.
– You feel she’s confaused?
没有
[Sighs ]
She’s not confaused.
你认为她怎样
You feel she’s happy? You feel she’s sad?
What is it you feel about her?
什么都不是
Nothing.
默特尔 说的每一句话
[Sarah ]
Listen, every word that Myrtle says…
都没有实际意义的
is on paper.
我们现在要谈的是她为何自己制♥造♥言语
Here we’re sitting around talking
like she has to manufacture the words.
[ Chuckles ]
第1幕,第2幕,第3幕
You see,
there’s Act I, Act II, Act III.
你只要让自己的思路明确
Al I you have to do
is say the I i nes clearly…
加上一定的情感
and with a degree of feeling.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!