这里是1958年左右的底特律
This is Detroit right around 1958.
那就是我
And that was me right there,
奥蒂斯·威廉姆斯,17岁,心中的激♥情♥就快要爆发了
Otis Williams, 17 and about to burst.
哦!我就要爆发!我就要爆发!
Oh, I can’t help it I can’t help it
哦!我就要爆发!我就要爆发!
I can’t help it I just can’t help it
在那时对于像我这样的年轻人主要有两种职业选择
Back then there were mainly two choices for a young man like me:
流水线或音乐
The assembly line or music.
我知道我生来注定要选择后者
I know now that I was destined for the latter.
我不知道的是,我生活在一个即将举世闻名的城市里
What I didn’t know was that I was living in
the city soon to be known to the world.
作为摩城唱片的诞生地
As the birthplace of Motown Records.
有关这座城市的记忆依然清晰地浮现在我眼前
I remember it like it was yesterday,
歌♥唱成为我生命中最重要的事情
The exact moment that singing became
the most important thing in my life.
艾尔!艾尔!
Al! Al!
艾尔!
Al!
奥蒂斯!上来!快点,伙计!
Otis! Up here! Hurry up, man!
嘿,你迟到了。你就要错过凯迪拉克乐队了
Hey, you’re late. You already missed The Chantels.
让我们用底特律的方式热烈欢迎凯迪拉克乐队
Let’s give a big Detroit welcome to The Cadillacs!
原曲:The Cadillacs – Speedo
发行时间:1957年
现在他们经常叫我斯皮杜,但我的真名是迷斯特
Now they often call me Speedoo but my real name is Mister
现在他们经常叫我斯皮杜 ,但我的真名是迷斯特
Now they often call me Speedoo but my real name is Mister
别去见那些强盗小伙
Don’t come meetin’ bandit fellas
别和他们讨论乡村辣妹
and takin’ other folks’ girls
有些人叫我乔,有些人叫我摩尔
Well, some, they call me Joe, some, they call me Moe
但要记得斯皮杜只是个艺名
But just remember Speedoo is the name that people show
可人们还是叫我斯皮杜
Well, now they often call me Speedoo
但是,我的真名是迷斯特!
Bu! my real name is Mister
哇哦!
Whoa-ooh!
现在有些人在叫我摩尔
Well, now some they call me Moe
有些人在叫我乔
Some, they call me Joe
但要记得斯皮杜只是个艺名
But just remember Speedoo is the name that people know
现在他们经常叫我斯皮杜
Well, now they often call me Speedoo
但是,我的真名是迷斯特!
Bu! my real name is mister
现在他们就要叫我斯皮杜
Now they gotta call me Speedoo
一直叫到他们能撩到妹子为止
till they call up makin’ pretty girls
那天晚些时候
我想要这个发型
I want this one here.
托尼·柯蒂斯?
The Tony Curtis?
哦,不,不。哦,D.A. 我要这个
Oh, no, no. Oh, D. A. That’s the one.
以你的头型来看,你会更适合纽约客发型的
I think with your head shape, you’d want the New Yorker.
托尼·柯蒂斯就是这样
The Tony Curtis it is.
伙计,这玩意太烫了,喔!
Man, this stuff burns! Whool
现在,你把它留在头发上的时间越长,头发就越挺
Now, the longer you keep that on your hair, the straighter it’ll get.
哇喔!
Whoa!
我想你们这群人都是歌♥手。哇喔
And I thought y’all were singers. Whool
哇喔!
Oh! Ooh!
妈妈,妈妈,你在哪里?
Mama? Mama, where are you?
无论哪里有工作要做
Wherever there’s work to be clone.
哦!哦!你烫了头发!
Ooh! Ooh, you did it!
哇!-你喜欢吗?
Oh. – Y-you like it?
我会告诉你的,看这里
I’ll let you know. Here.
瞧瞧你的头发!
Look at your head!
我回来了。看看这乱的!
I’m home. Look at this place!
艾伦,我是不是叫过你别把玩具乱扔了?
Allan, what’d I tell you about leaving your toys all around this house?
伙计,你到底做了什么?
Boy, what the hell did you do?
他这副样子就像个刚输钱的赌鬼。接受它是个过程,埃德加
Looks like he lost a bet. It’s called a process, Edgar.
我知道它叫什么,我只是想知道他整了这破玩意在头上后会想些什么
I know what it’s called- I’m just wondering
what he was thinking when he got it.
我倒是觉得这还挺不错的
Well… I like it.
刚刚决定。来吧坐下来
Just decided. Come on. Sit down.
呵呵。这最好不是关于唱歌♥的混乱
HeJp me. And this better not be about that singin ‘ mess.
我整天给人阿谀奉承就是为了给他一个进入流水线工作的机会
I kiss butt to get him an interview
for the assembly line,
结果这就是你给我的回报
And this is the thanks I get. I’m thankful.
你要是聪明点的话,最好现在就去把它洗掉
If you were, you’d go and wash that out right now.
妈妈,告诉他,这洗不掉
Mama, tell him it don’t wash out.
那就把它剪下来。我才不要
Then shave it off! – Man!
亲爱的,现在的年轻人都整这一套
Honey, all the kids are wearin’ these styles these days.
我的孩子不能整这套。只要他还是我的孩子,还吃我的住我的
Not any kids of mine. And as long as he’s
livin’ under my roof and eatin’ my food,
他就得听我的
he’ll be livin’ by my rules.
现在就要改变了。你要去哪?
Now that could be changed. Where are you goin’?
我告诉你我不去那里,我不会在什么该死的流水线上工作
I tell you where I ain’t goin’. I ain’t goin’ to work on some damn assembly line.
我对天发誓。奥蒂斯!
That’s for damn sure. Otis!
说话放尊重点
Show respect.
对不起,各位。实在对不起,埃德加
I’m sorry, y’all. Especially you, Edgar.
你总是想让我做些正事,但我现在已经是歌♥手了
You always done me right. But I’m a singer now.
事情就是这样
That’s just the way it is.
让我们手牵手吧
Let’s say grace.
原曲:The Dells – Oh, What a Night
发行时间:1956年
六个月后
哦,多么美好的夜晚啊!
Oh, what a night
亲爱的,我就要去爱你
I’m going to love you, dear
哦,多么美好的夜晚啊!
Oh, what a night
亲爱的,我就要去抱紧你
I’m going to hold you, dear
哦,多么美好的夜晚啊!
Oh, what a night
亲爱的,我就要去吻你
I’m going to kiss you, dear
这就是爱情
That’s why
我如此爱你
I love you so
以至于我忘不掉你
That I won’t forget
哦,不,所有你告诉我的那些事情
Ooh, no All those things you have told to me
我都永远不会忘记,宝贝,哦,永远不会!
I won’t forget ’em, baby oh, no, no, no, no
那些我铭记在心的事情
Things ‘m my heart
我永远都不会忘记你的爱
Won’t let me forget your love
你的爱
Your love
哦!哦!哦!多么美妙的夜晚啊!
Oh-oh-oh-oh what a night
原曲:The Monotones – The Book of Love
发行时间:1957年
哦!哦!我想知道,我想知道,我想知道
Oh, oh, I wonder wonder, wonder, wonder
来吧。来吧
Come on. Come on.
谁写了关于爱情的书
Who wrote the book of love
第一章就说要爱她
Chapter one says to love her
要全心全意地爱她
To love her with all your heart Yeah, yeah, yeah
第二章你告诉她
Chapter two you tell her
你永远永远都不会离开她
You’re never, never, never never, ever gonna pan
还记得第三章吗
In chapter three remember Remember
这章讲的是爱情的意义
The meaning oi romance Romance
在第四章你分手了,让我们再给它一次机会
In chapter four you break up let’s give it just one more chance
再一次机会。哦,我想知道,究竟是谁,谁,谁
One more chance Oh, I wonder, wonder who, who, who
谁写了爱情的书 – 我们需要多学一些快节奏的曲子
Who wrote the book of love – We need to learn some more up-tempo tunes
不,我们需要更努力地练习
No, we need to practice harder.
耶!
Yeah
最重要的是,我们需要他。谁写了这本书
Most of all, we need him. Who wrote the book
关于爱情
of love
从一开始,我就是组织者
Rright from the start, I was the organizer.
你看,艾尔、理查德和皮维总是在某个地方跑
You see, Al, Richard and Pee-Wee were always running off someplace.
我进入了红袜队。对!
I got the Red Sox. Yeah.
你们要去哪里?你应该在写歌♥词
Where are y’all goin’? You’re supposed to be workin’ on lyrics.
我要到乳品店和我父亲一起工作。我们需要些新东西
I gotta work the dairy with my dad, We gotta get something new.
你们知道的,这里有很多比赛
There’s a lot of competition out here, you know.
嘿,看看拉蒙特吧——他自签约以来就觉得自己很酷
Hey, check out Lamont- He thinks he’s so cool ever since he got signed
谁被签约了?拉蒙特·多泽尔,伙计。
福克斯唱片公♥司♥。
Who got signed? Lamont Dozier, man. Fox Records.
伙计,为什么除了我们每个人都被签了
Man, why does everybody Get signed but us?
我要告诉你们多少次?因为我们工作还不够努力
How many time I gotta tell you? Because we ain’t workin’ hard enough
别来跟我谈工作
Don’t you go talkin’ to me about work.
我是那个4点起床去开牛奶车的人
I’m the one who gets up 4:00 to go drive a milk truck
我没在谈论那种工作
I’m not talkin’ about that kind of work.
瞧瞧这辆车!
Look at this car!
一会见。还有你。好吧!
I’ll see you later. And you. All right
嘿!你
Hey… You.
等一下。等等,等等,等等。
Wait a minute. Wait, wait, wait.
你为什么不停下来?我只想和你谈谈
Why don’t you stop? I just need to talk to you for a second
你怎么了?来吧,我不会伤害你的
What’s the matter with you? Come on, I’m not gonna hurt you.