Bars.
打开安全护栏
Lander one, are you reading me?
1号♥ 能收到吗?
Roger that, that was one hell of a landing.
收到了 刚才的着陆太惊险了
Yeah, we are having some trouble reading you.
是啊 我们这里听不太清
Is there anyway you can try to boost the signal?
你们能不能想办法增强信♥号♥♥?
We may have hit something when we were down in water.
我们在水上着陆时 可能撞上了什么东西
If you can hear me, I am gonna go, check up
你能听到吗 我现在要去检查一下船体
damage in the hull plates and then I will check the uplink.
有没有损坏 然后去检查上行线路
Alright, let me know how it looks. Over.
知道了 随时通报情况 完毕
Confirming atmospheric composition.
正在确认该行星大气成分
Here you go, big guy.
拿好 大块头
Oxygen, 19.5%.
氧气含量19.5%
Ankor.
安哥
Nitrogen, 79.4%.
氮气含量79.4%
Cole.
科尔
Rosie.
罗西
Barometric Pressure 15.4 PSI.
大气历力 每平方英寸15.4磅
Ledward.
莱沃德
Everyone set?
怎么样 准备好了吗
Let’s go, let’s move guys.
出发吧 开始行动了
Come on guys. The air feels good.
走吧 伙计们 空气不错
Faris, if you got me?
法瑞丝 能听到吗?
Yeah, loud and clear. All clear Serg.
能 非常清楚 很清楚 长官
Okay, we are gonna keep expedition’s security protocols in place.
很好 从现在开始 我们必须按照安全守则行事
Keep those doors locked and sealed. Okay?
记得锁好各个舱门 懂吗
Yeah. Copy.
收到 遵命
Will do.
放心吧
Y’all have fun.
玩得开心
Walter, how far do we have to go?
沃尔特 我们还得走多远
The signal source is 8 km west
信♥号♥♥源头位于西方8公里外
but at considerable elevation.
但那里的海拔比较高
Sergeant Lope.
洛普中士
Let’s go find our ghost.
我们去找那个幽灵
Nice place for a log cabin.
这里很适合建木屋
Jake would have loved this.
雅各布肯定会喜欢
Hey, Danny.
嘿 丹妮
It’s not such a bad landing site after all.
我选择这个地方还算不错是吧
We get the housing units right over there.
我们可以把居住区造在那边
Civic complex beyond the berm.
民用设施建在河流对岸
We’ve got access to fresh water.
这样就可以就近取水了
We might have a spot for colony right here.
没准可以在这里建立一个殖民地
We’ll see.
再看看
Oh, woman… yay of little faith.
噢 你这人真是太没信心了
He is insufferable.
他真是让人受不了
It’s worse when he’s happy, right?
高兴起来更讨厌 对吧
This is wheat.
这是小麦啊
Believe me, I know wheat.
相信我 我认得小麦
This is old, but definitely cultivated.
虽然很老 但是是人工种植的
What are the odds of finding human vegetation this far from Earth?
在地球外发现人类农作物的几率有多大
Very unlikely.
微乎其微
Who planted it?
是谁种的
Eat.
吃吧
Hey babe, try alpha.
嘿 宝贝 试试阿尔法
Alright, Alpha’s up.
好的 阿尔法开启
Nothing, give beta a shot.
没信♥号♥♥ 试试贝塔频道
Beta.
贝塔线路
That’s not doing shit.
噢 还是没信♥号♥♥
How’s there really no way to boost the signal?
天呐 真没办法增强信♥号♥♥了吗
Not without going offline and recycling the cells.
可以关闭系统 重新对电池进行充能
How long is that gonna take?
那要花多少时间
I don’t know. Few hours.
我不知道 几个小时
Keep up the pace. Take low. Careful guys.
大家跟上 快点 别掉队 加点小心
Chris.
克里斯
Hold up.
等等
I think I want to stay here.
我打算就留在这里
This might be a good place to start a full ecology workup.
我觉得这里应该很适合进行生态研究
You could pick me up on the way back ok?
你们回去时把我叫上 好吗
Sergeant?
中士
Yeah yeah that’s right. Ledward, stay with Karine.
行行 没问题 莱沃德 你陪着凯瑞
Meet back here in four hours. Keep your comm open.
4小时后在这里见 别关通讯
Behave yourself with my wife.
和我老婆在一起的时候老实点
You got it, Captain.
放心吧 舰长
Come on.
走吧
Something passed over here.
有东西朝上面飞过
Cut the tops off the trees.
把树冠都刮掉了
Well, it had to be huge.
好吧 那东西相当大
Well, Whatever it is.
是啊 不管是什么东西
It’s up there.
都在上面
You hear that?
听到了吗
What?
什么
Nothing.
太安静了
No birds, no animals.
没有鸟叫 没有动物声音
Nothing.
都没有
Wait, slowly.
等等 慢一点
Okay.
好的
This will do.
这里不错啊
Expedition team, do we read us?
探险小队 可以听到吗
Mother saying the ion storm is getting worse.
老妈说电磁风暴越来越强了
We’re having a hell of time tracking you.
我们很难定位到你们的位置
We are getting very close… Target.
已经非常接近那个目标了
Stay awake when we get there ok? Copy that?
等我们到了 再通话 好吗…
Dammit.
真见鬼
P three.
P3号♥
I gotta take a leak.
我去方便一下
Don’t be long.
别太久了
Leward?
莱沃德
Coming.
来了
What the fuck is this?
那是什么鬼东西
It appears to be some kind of vehicle.
看起来好像是某种飞行器
Ankor, Cole. Stay here.
安哥 科尔 守在这
You got it. Yes sir.
明白 遵命
Careful guys, watch your step.
大家小心 注意脚下
We got a lock on the transmission Walter? This way.
你找到信♥号♥♥源了吗 沃尔特? 走这边
Let’s go. Stick together.
你还不走 别掉队
Seeing this shit?
这什么东西?
Tom.
汤姆
Come on, keep up.
走了 跟紧
Alright, I’m coming.
来了 我就来
You okay?
你没事吧
Yeah, yeah, I am fine.
没事 没事 我没事
God!
天哪
They were giants.
他们是巨人吧
At least statues of giants.
确实 至少是巨人的雕像
“Dr. E. Shaw”.
伊丽·肖博士
Dr. Elizabeth Shaw.
伊丽莎白·肖博士
She was the chief science officer of the “Prometheus”.
她是普罗米修斯号♥上的首席科学家
The ship that disappeared.
那艘失踪的飞船
Precisely, ten years ago.
没错 10年前
Weyland Industries.
维兰德公♥司♥的船
This isn’t a Weyland ship.
这不是维兰德公♥司♥的
Dr. Shaw.
肖博士
How did she end up here?
她怎么会死在这?
Sergeant. Lope, can I get a light on this? Yes sir.
洛普中士 能帮我照一下吗? 好的
Over here. Be careful. Ok?
在这 小心点 好吗
Jesus.
老天
Oram, Oram behind you, look.
奥姆 奥姆你后面 小心
I think we found our source.
这就是信♥号♥♥源了
What the hell was she doing out here?
肖博士来这里做什么
Poor thing.
真可怜
I have to sit down.
我得坐会

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
前一篇文章异形2(1986)
下一篇文章异形(1979)
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!