This is for the good of the colony, sir.
你这只没有用的臭虫
You useless, ungrateful maggot!
我才是蚁国 小心
-I am the colony! -Look out!
啊啊
Oof! Aa-aah!
啊啊
Aa-aa-aah!
小Z
Z!
快点 把他们救上来
Men, let’s move it! Get these ants up here.
快点 动作快点 终于得救了
-Keep it moving. -Thank goodness we made it.
留在这儿
Wait here.
好了 谢谢你
-Uhh! Okay. -Thank you.
老魏
Weaver.
小Z呢
Where’s Z?
糟了 退后 退后
-Oh, no. -Back up, everybody, back up!
让他呼吸 小Z
Give him some air. Back up. Z, oh, Z.
请你醒过来
Please wake up.

Oh, no!

Huh!
老魏 你还欠我一顿饭
You know, Weaver, you still owe me that dinner.
小爱人
Babylove.
我们成功了
-We made it, Z! -You da ant!
你是小蚁雄兵 你成功了
-Eh! -You did it.
我们成功了
We did it.
别这样
-Oh! -Fellas! Fellas, please!
我会不好意恩
This is very embarrassing for me, l…
不过呢 我很快就会习惯的
On the other hand, I probably could get used to this.
这就是男生爱上女生
There you have it. Your average “boy meets girl,
男孩改变社会结构的故事
boy likes girl, boy changes underlying social order” story.
我还能说什么呢
So, what else can I tell you?
我们重建的蚁国将会更好
We rebuilt the colony. It’s even better than before.
现在有很大的室内泳池
You know, ’cause now it has a very large indoor swimming pool.
我和芭拉想成家
Bala and I, incidentally, are thinking of starting a family,
生几个小孩 先要生下一两百万个
you know, just a few kids… maybe a million or two to begin with.
我也换了新的心理医生
And I’m workin’ with a new therapist, you know, terrific, absolutely terrific.
效果真的很棒
He’s been putting me in touch with my inner maggot,
他让我发掘蚂蚁的本性
which is helping me a great deal.
我终于找到归宿
And, you know, I finally feel like I’ve found my place.
虽然我又回到起点
And you know what? It’s right back where I started.
可是不同的是 这次是我的选择
But the difference is, this time I chose it.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
前一篇文章爱你,罗茜
下一篇文章一曲倾情
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!