He’s having bagels in the kitchen with Hope.
为什么我们不来休息一下
Why don’t we take a break from that?
好了 我们来上色吧
Okay. Let’s just color.
看看这个 开始涂吧
Look at this. Startin’ to get it.
我该怎么办
What was I supposed to do?
你为什么画得那么慢
Why don’t you do it really slow?
是啊 对 我弄得慢 好吧
I do, yes, I do. Okay.
-再见 甜心 -慢慢涂会更
-Bye, honey. -Slowly makes it more…
我不是已经填过颜色了吗
Didn’t I already color that?
你有 你告诉我的
You did. You told me that.
他正在回家了
Well, he’s coming home.

Yay!
爸爸要回来了
Daddy’s coming home.
这应该会很 有意思
That should be, uh, interesting.
这将会很有意思
This is going to be interesting.
妈咪 快看 是嘎巴宝贝
Mommy, look! It’s Yo Gabba Gabba!
我看到了
I see it.
那个橙色的外星人在脸中间有只独眼
The orange alien guy has one eye just in the middle.
看 它在电视上
Look, it’s on TV!
小希 坐好 冷静点
Hope. Settle. Calm.
谢谢 很好
Thank you. Okay.
她看起来有点 呃 精力过盛
she seems a little, uh, energetic.
就是过于活跃
Or severely hyperactive.
你懂的多动症 这就是
You know ADHD, it’s the thing.
学习障碍 行为障碍 这些都是
Learning issues, behavioral stuff, all of it.
我们会尽力的 可这是一场战争
We do the best we can, but it’s a battle.
你怎么会来这
Why are you here?
那个 你知道的
Well, you know,
我只是 呃
I’m just, uh…
只是改变了一下我的生活
Making some changes in my life.
有点晚了 不是吗
It’s a little late for that, isn’t it?
也许吧 我不知道 希望不会
Maybe. I don’t know. I hope not.
汤姆是我遇见的最好的男人
Tom’s the best man I’ve ever met.
他忠厚老实
He’s solid,
善良 风趣
kind, funny.
12年来只吵过一次 吵得很凶
We’ve had one fight in 12 years, we’ve had one serious fight.
几年前 我有你演唱会的后台通行证
A couple years ago I got backstage passes for one of your shows.
我觉得
I thought it was…
你知道的 他至少应该见见你 不是吗
You know, he should at least meet you, right?
都过了这么久了
After all this time?
他不同意
He disagreed.
他坚决不同意
He disagreed strongly.
也就是说 这事没法善终
So, this is not going to be pretty?
不 我不这么觉得
I wouldn’t think so, no.
好吧
Okay.
那么 你觉得你可以 呃 你懂的
So, you think maybe, uh, you know,
你可以帮我们稍微改善一下关系吗
you could help grease the wheels a little?
柯林斯先生
Mr. Collins.
我的父母和他的母亲都已经过世了
My parents are dead. His mom is, too.
我的意思是
I mean,
我很愿意让我的孩子了解他们仅有的祖父
I would love for our children to know their one remaining grandparent.
我也很想让我的丈夫了解他的父亲
I would love for my husband to know his father.
再有几分钟 我的丈夫就要回来了
In a few minutes, my husband is going to walk through that door
一但他进来
and when he does,
我肯定这会是我这辈子最后一次见你
I feel pretty confident this will be the last time I ever see you.
忘记你有多出名
And despite your celebrity,
也别管我对家庭有什么样的期许
and despite what I want for my own family,
我不会横加阻拦的
I will not try to stop that.
是你造成了这一切
You did this.
你自作自受
You did this to yourself.
真为你感到羞耻
Shame on you.
很好
That was good.
谢谢 从你给我百吉饼开始
Thanks. I’ve been practicing
我就一直在练习要怎么说这段话
since you gave me the bagels.
你情绪很到位
It has a certain feel to it.
他娶了个好姑娘
he married well.
-他确实娶了个好姑娘 我很好 -对
-He did. I’m great. -Yeah.
知道你错过了什么了吗
See what you missed out on?
一个完美的儿媳妇
Perfect daughter-in-law.

Well…
爸比 爸比
Daddy! Daddy!
快看这是谁 是电视里那个人
Look who it is, it’s the man from TV!
我们在电视里看到的那个唱歌♥的人
It’s the man from TV that we saw singing!
-妈咪说 -慢点说
-And Mommy said… -Easy…
他带了百吉饼 他带了百吉饼
And he brought bagels. He brought bagels.
妈咪给你打电♥话♥了 你提前回家了
Mommy called you. And you’re home early.
小希 你最喜欢的花是
Hope, your favorite flower is a…
玫瑰
Rose.
轻嗅它的芬芳 气息缓缓滑过你的
To smell it, you breathe through your…
尽可能的留住它的气息
Keep it in, long as you can go.
然后再深深地
Then let it out in one big…
呼出去
Blow.
-嗨 亲爱的 -嗨 宝贝
-Hi, honey. -Hey, baby.
能跟你外面聊几句吗
Speak to you outside for a second?
当然 当然可以
Of course. Sure.
那好
Okay.

Um…
如果我曾这么做了
If I have,
我真的很抱歉
I am truly very sorry,
很抱歉我错过了你
that I missed out on you.
谢谢你的百吉饼
Thank you for the bagels.
好吧
Okay.
小希 跟柯林斯先生说再见
Hope, say goodbye to Mr. Collins.
再见 柯林斯先生
Goodbye, Mr. Collins.
柯林斯先生 跟小希说再见
Mr. Collins, say goodbye to Hope.
小希再见
Goodbye to Hope.
到这来
Come here.
你太高了
You’re so tall.
很抱歉 你到底想要怎样
I’m sorry, what exactly do you want?
-那个 你知道 -你病了吗
-Well, you know… -Are you sick?
所以你才来这里吗 你快死了吗
Is that what you’re doing here? Are you dying?
不 我没病
No, I’m not sick.
你有权生我的气
You have every right to be angry.
不 不 我不生气 真的 我不生气
No. No. I’m not angry. Really, I’m not.
我感觉莫名其妙 又很陌生 但不感兴趣
I’m a little confused, and strangely, not interested.
所以 要是你有什么想问我的 尽管问
So, if you have anything to ask me, just go ahead.
因为这是我们彼此肩膀最后一次见面
‘Cause this is the last time we’ll see each other.
那 你靠什么养家
So, what do you do for a living?
我搞建筑 当地的建筑 住♥宅♥区
I work construction. Local, residential.
虽然不是我理想的工作 但是很稳定
It’s not my dream job, but it’s steady,
而且 你清楚 普林斯顿并不是理想之地
and, you know, Princeton wasn’t exactly in the cards.
还有什么
What else?
你的妈妈呢
Your mom?

She
她十年前死于癌症
She died of cancer 10 years ago.
没再结婚 从来不提你的事
Never married, never spoke about you
只除了说那是她23岁时在你的某个演唱会
except to say that it was a wild thing she did when she was 23
后台喝醉后做下的荒唐事
and got drunk backstage after one of your concerts.
我跟她姓 还有什么
I use her last name. Anything else?
很明显你是在生气
You’re clearly angry.
听着 我还没有关心你到为你生气的地步
Look, I don’t care enough to be angry.
我很好奇 我该怎么跟我女儿介绍你
I am wondering what I’m going to tell my little girl about who you are.
我还在考虑 20分钟后我就要回去上班了
And I’m thinking, I have to be back at work in 20 minutes.
我们谈完了吗
Are we done here?
我给你寄了支票
I sent checks.
-我把它们都撕了 好伐 -好
-I ripped them up, okay? -Okay.
那好 很高兴见到你 祝你生活美满
Okay. Nice to meet you. Have a good life.
你幸福吗
Are you happy?
我幸福吗
Am I happy?
我不知道
I don’t know.
你的生活美满吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!