妈的
Damn it!
肯·迈尔斯夺得第一
Ken Miles takes the checkered flag,
为谢尔比美国车队争得荣耀
bringing glory to Shelby American.
怎么样啊
How about that?
可靠性 强度…
Reliability, strength…
喂 里奥
Yes, Leo.
福特先生 我们赢了
Mr. Ford, sir, we won.
我们赢了 福特赢了迪通拿耐力赛
We won! Ford won Daytona.
太好了
Hot damn.
哪支队赢了 里奥
And which team was it, Leo?
谢尔比美国车队 车手是迈尔斯
Shelby American. Miles driving.
这混♥蛋♥
Son of a bitch.
好了
All right.
他到底去哪了
Where the hell is he?
等等 我看见他了 等下
Hang on, I see him. Hey, wait.
有人在沙滩上走失一条斗牛犬
Someone lost a bulldog on the beach.
别别 快来吧
No, no. Come on. Come on.
快来 来来来
Come on. Let’s go. Let’s go.
快把酒给他 把酒给他
Someone get this man a drink. Someone get him a drink.
快睡觉 你在做什么呢
In bed, you. What are you doing?
夜猫子
Dirty stop out.
我是在…
I was…
画地图 这样就能知道你在勒芒的赛况
drawing a map, so I could follow you on Le Mans.
看看
Look at that.
画得完全正确
That is spot on.
你真是高手 非常准确
You are a dab hand, very accurate.
跟我说说赛道吧
Tell me about the track.
不行 彼得
No, I can’t, Petey.
求你了
Please.
从起点线出发
Well, you start at the start line.
对 但你其实是从这里出发的
Yeah, but you actually start here
因为在勒芒赛你得跑向你的车
because you have to run to your car at Le Mans.
没错
True enough.
一旦你老爸成功挪过去
So, once your old man manages to hobble over…
-把车开出来 -还没撞到别的车
– and pull out… – And not hit anyone.
对 没错
Yes, right.
然后就要全力加速开往邓洛普桥
Then you accelerate very hard up to Dunlop Bridge…
路向一边倾斜
road banking away from ya
经过树丛就到了埃索斯连续弯
and down through the trees to the Esses…
再加速进入特鲁热加速弯
and accelerate up to Tertre Rouge.
这是个关键的一档弯
Critical first gear corner.
快速入弯
Fast entry.
保持高速出弯 进入…
Keep your speed up for your exit onto…
慕尚直道
Mulsanne.
这是一段很长的直路 被白杨簇拥着
Long straightaway, hemmed in by poplars.
挂最高档 开到时速338公里
Top gear, 210 miles per hour.
然后退到三档 提高转速
And down to third, revs up.
转速就是你的朋友
Revs are your friend.
最远距离入弯 让车空档滑行
Get a maximum exit. Let the car run free.
经过坡顶
Over the brow…
然后…
then…
经过慕尚弯
Mulsanne Corner.
一路加速到雅致弯
Accelerate to Arnage
然后爬坡至白屋弯
and then over the rise to the White House.
过好这个弯…
You get that right and…
24小时比赛里的第一个三分半
your first three and a half minutes
就过去了
of 24 hours.
但是 你没法做到每圈都很完美
But… you can’t make every lap perfect.
但我可以尽力
But I can try.
好了
All right.
快上♥床♥睡觉了
Off to bed, you.
我会先来叫醒你
I will… wake you…
然后再动身去法国
before I leave for France.
我保证
I promise.
好 晚安
Okay. Good night.
那个…
Where’s, um…
圣皮埃尔大酒店怎么走
Where’s that? The Hotel Saint Pierre?
哪里
Where?
明天还会再下雨的
It’s gonna rain again tomorrow.
这里成天下雨
There’s always rain here.
但开赛时没有雨
Start’ll be dry though,
所以等下雨了我们再帮你换轮胎
so we’ll swap out your tires come rain.

Yeah.
你还是好好睡一觉比较好 斗牛犬
Might be smart to sleep, Bulldog.
你也一样
Well, you, too.
又不是我开车
I’m not driving.
那还真是可惜了
That’s a bloody shame, that.
我没那技术
Oh, hell, I couldn’t make this team.
我要走到第一个弯道
I’m gonna go walk the first corner.
我猜到了
I figured.
就靠这个了
Counting on it.

Ken.
查兹
Chaz.
我们要改一下座椅的颜色
We’ll change the color of the seats,
对吧 弗罗斯特
shall we, Frost?
如果这是选美大赛的话
Well, if this were a beauty pageant…
我们已经输了
we just lost.
看起来跑得挺快 不是吗
Looks fast, don’t it?
外表可说明不了一切
Looks aren’t everything.
法拉利是斯卡费奥提和班蒂尼开赛
Scarfiotti and Bandini start for Ferrari.
你能赢他
You can take him.
四分钟 肯 还有四分钟 伙计
Four minutes, Ken. Four minutes, buddy.
这里是来自法国勒芒的现场直播
Live from Le Mans, France.
妈 快来
Mom! Come on.
好了 来了
All right, coming.
勒芒24小时耐力赛
The 24 Hours of Le Mans.
赛车已经排成一列
And there are the cars lined up…
车手请就位
Drivers, please take your places.
-车手们就在那里 -他在那里
– And there they are… – There he is.
站成一排 蓄势待发
lined up, ready to go.
法国勒芒卫星实况转播
他们按照练习赛的用时排位
They’re lined up as per their practice times.
更快的车排在我们左边
Faster cars are up to our left.
你♥他♥妈♥在逗我吧
Oh, bloody joking!
比扎瑞尼十号♥几乎失控
Number 10, a Bizzarrini, almost loses control.
没事的
It’s all right.
您刚刚看起来好极了 先生
You looked great out there, sir.
迈尔斯怎么了
What happened to Miles?
邓洛普
天啊
Bloody hell.

No.
狗♥娘♥养♥的
Poxy bastard.
一圈过后
After one lap,
法拉利的班蒂尼占据首位
Bandini-Ferrari is in first place.
迈尔斯在哪
Where is Miles?
肯跑哪去了
Where the hell is Ken?
我不知道
I don’t know.
他要进站了
He’s coming in.
他要进站了
He’s coming in.
他要进站了 动起来
He’s going in. Let’s go.
弗罗斯特 快点 快动起来
Frosty, come on. Let’s go. Move it.
我觉得是车门出了问题
I think it’s his door.
福特车队早早就出师不利
That’s a rough start for the Ford team so early…
这该死的门关不上
The bloody door won’t close!
没事 没事 我们会解决的
All right. All right. We’ll take care of it.
快点 伙计们
Come on, guys.
这破车门
Damn door!
-试试 -这样应该就行了
– Try that. – This’ll do it.
谢尔比 出什么问题了
Shelby, what the hell is wrong?
有东西卡着门框
Something’s hitting the frame.
你在逗我吧
Oh, you’re joking, aren’t ya?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!