可我连自己都没法照顾好
and I have a hard enough time taking care of myself.
我觉得那也不算是我的错
I don’t think that makes me a criminal.
一天晚上吃过饭之后
Anyway one night after dinner,
他开车去普鲁士国王商城的维多利亚秘密
he drove to Victoria’s Secret at King of Prussia Mall
给我买♥♥些内衣好让我提起性趣
and got some lingerie to get something going.
回来的路上 他在76号♥公路上停下来
And on the way back, he stopped on 76 to help a guy
帮一个车爆胎的人 然后就被撞死了
with a flat tire and he got hit by a car and killed.
那个维多利亚秘密的盒子就放在前车座上
And the Victoria’s Secret box was still in the front seat.
就是这种感觉
That’s a feeling.
-等等 -怎么了
-Whoa! Slow down. -What?
你♥爸♥爸让你拿着这个
Your father wanted you to have this.
他希望我把这些老鹰队的消息都带在身上
He wants me to have-all this Eagles information.
-这些就是他的命 -跟他说谢谢
-It’s his living. -Um, tell Dad thanks.
你♥爸♥想多找些时间跟你待在一起 帕特
Your father expects to spend time with you, Pat.
我这里不允许足球出现 《苍蝇王》也一样
Football stays out of this place, so does Lord of the Flies.
等等 别别别 你在干嘛
Wait, wait, no, no, no, what are you doing?
我进度已经落后了
I’m behind on my syllabus.
-我他妈才不管 -你在搞什么
-I don’t give a fuck. -What the hell are you doing?
你把它们扔出去了吗
Did you just throw that outside?
怎么 你别想占用我的时间读那些垃圾
What? You’re not gonna read that shit on my time.
我可以给你讲清楚《苍蝇王》的整个故事
I can tell you all about the Lord of the Flies.
就是一群岛上的孩子 他们有个海螺
It’s a bunch of boys on an island and they have a conch
还有一个贝壳 谁拿到了海螺
they have a shell, and whoever has the conch
谁就拥有了力量 拥有了权力
he has the power and they can talk.
如果你没有得到海螺 就没有力量
And if you don’t have the conch, then you don’t have the power.
有一个小胖子
And then there’s a little chubby boy,
他们都叫他小猪
and they call him Piggy
他们真的都很刻薄
and they’re really mean,
后来又出现了一个杀人犯
and then there’s a murder.
人性就是很卑劣 不存在什么幸福线
I mean, humanity is just nasty and there’s no silver lining.
真是个不错的故事梗概
Wow. That was a great synopsis.
不过我还是要读
I still need to read it, though.
是谁
Who’s that?
你好 我天 你怎么会在这里啊
Hello? What the…? What are you doing here, man?
只要你两个的监护医生
If one of your two supervising physicians
其中一个丢了执照
loses their license,
对你的判决就无效了
then your whole ajudication is thrown out.
你怎么知道我们在这儿
How’d you know we were here?
我去你♥爸♥妈那里找你了
I went by your parents’ house looking for you
他们告诉我的
and they told me you was over here.
丹尼 这是蒂凡尼
Danny, this is Tiffany.
蒂凡尼 这是丹尼
Tiffany, this is Danny.
你好 帕特跟我聊起过你
Hello. Pat told me about you.
这就是你信里提到的那个女孩吗
So is this the girl, that you wrote about?
什么 他写我了吗 我是那个女孩吗
What? He wrote about me? I’m the girl?
-没错 他提到了你 -他怎么说我了
-He wrote about you, all right. -What’d he say?
他说你们都在帮对方走出来
He said you guys was helping each other out
你人很好
and you were nice and you…
你话很多 不过
you had a mouth on you, but-
行了不用说了
Whoa, whoa, that’s enough.
你有点啰嗦
you were mouthy,
别啊 继续跟我说说他信里怎么形容我的
No, please, tell me more about what he said in the letter.
你想知道什么
Yeah, anything you wanna know,
你来告诉你 没说你什么
I’ll just tell you. It was nothing.
就是一封很平常的信
It was just a very general letter.
行啊
Cool.
-她挺好的啊 -她是我的F
-She’s fine. -She is my friend with an F.
-大写的F吗 -朋友的意思
-A capital F? -For friend.
我能看看你们都在玩什么吗
Can I see what you guys are doing?
就这样
That’s it?
干嘛 怎么了 怎么了
What? What is it, what is it, what is it.
-我能说几句吗 介意吗 -说吧
-Can I say something? Do you mind? -No.
-确定吗 -说吧 快说
-You sure? -Just say it. Say it.
快说吧
No, please.
我觉得帕特你应该面对着蒂凡尼
I think Pat, you should be facing Tiffany.
我来示范给你看 帕特
Let me show you, Pat,
我示范给你看我什么意思
let me show you what I mean.
你得更投入地跟上她的节奏
You gotta come at her with a little bit more soul, man.
臀部摆动大一点
You should move more hips.
更投入一点 帕特 就像这样
Just, just sort of come in, Pat, come in like this. And…
能再摆动的大一点吗 就这样
Yeah. Can you move them a little bit more? Yeah, that’s it.
摆动再大一点
Move them a bit more.
你还可以转起来啊 也挺好的
You could turn around, too, there’s nothing wrong with that.
你做得挺好的
Yeah. You’re pretty good.
我们懂了 我们懂了
Okay, we got it, we got it.
加油 帕特 再投入一点
Come on, Pat, come on. A little bit more soul.
黑起来 帕特
Black it up, Pat.
-什么意思 -你知道那是什么意思
-What is that mean? -You know damn well what it means.
黑起来
Black it up.
等一下 等一下 等一下
Oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute. Oh, man!
我有个主意
I got an idea.
你来试试 帕特 你来试试
Come get some,Pat. Come get some.
向后移 向后移 向后移 向后移
Shuffle back, shuffle back. Shuffle back, shuffle back.
姑娘 屁♥股♥动起来
Girl, you gotta move your junk.
我得走了
I gotta get out of here.
我要去见那个姑娘 坦雅
I gotta go see this girl, Tanya.
她住在这一片
She lives on this side of town.
去见坦雅吧 好主意
Yeah, go see Tanya. Good idea.
我会去看你们的 我要看到你们赢
Okay, man, hey. I’m gonna be there, man. I want you guys to win!
再见 精益求精 帕特
Bye! Excelsior, Pat!
-精益求精 -这才是我兄弟 我走了
-Excelsior! -That’s my man. Let’s go!
小帕 小帕
Patty. Patty.
你上哪去了
Where have you been?
我们现在的情况很不乐观 你知道的
We got a serious situation on our hands, you know that.
我们要是想进入分区赛
We gotta beat the Giants
要想打季后赛
if we wanna have a chance of getting into the division,
就得打败巨人队
any chance of playing in the playoffs.
你明白吗
Do you realize that?
-我不明白 -我们就处在这种境地
-I didn’t realize that. -Yeah, that’s the bind we’re in.
我是说 我觉得我们多过一些亲子时间
I mean, I think it would be wise if
会比较好
we spent father-son time,
看些老鹰队的新闻 谈谈他们
reading about the Eagles, talking about them,
能为你支持的队伍增加运气
just to strengthen the good luck thing that you’re in.
好的
Okay. All right.
我只是想说
I just wanted to,
也许在你成长过程中我没有足够时间陪你
maybe I didn’t spend enough time with you growing up.
我花了太多时间陪你哥哥
I spent too much time with your brother.
这也许让你更加自责
It might have made you feel worse about your behavior,
但我当时什么都不懂
but I didn’t know anything,
我不懂要怎么处理才好
I didn’t know how to handle it.
所以老鹰队这些事情的意义就在这里
I mean, that’s what all this Eagles stuff is about.
是我们两个人一起度过的时光
It’s about us, spending time now.
我愿意尽我所能让你重新开始生活
I wanna do everything I can to help you get back on your feet.
这是所有这一切的意义
That’s the whole point.
我希望你能跟我一起看比赛
I wish you’d watch these games with me
我们能闲聊 能一起为一件事着迷
so we could talk, we could get into things.
所以你能 你能下楼来
So would you, would you just come downstairs
跟我和兰迪聊聊吗
and talk to me and Randy now?
兰迪 告诉他我在做些什么
Randy, tell him what I’m doing.
他把一生积蓄都押到这场比赛上了
He’s betting everything on the Giant game.
一生积蓄
Everything.
他要开餐馆的所有资金
All the money that he needs for the restaurant,
都押到巨人队的比赛上了
he’s betting on the Giant game.
告诉他原因
Tell him why.
因为他相信你
Because he believes in you.
这是真的吗
Is that true?
我相信你 小帕
I believe in you, Patty.
我相信你 我希望你知道这点
I believe in you. I want you to know that.
所以这场比赛我赌得很大
So I’m gonna bet heavy on this game.
你了解吗
You understand?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!