– We’re in. – We’re in.
如果得胜
And I say that if we win this thing,
总主教会很高兴
then the Archdiocese is gonna be pleased as punch.
-也许我们可以保住学校 -是的
– And maybe we’ll have a prayer to keep the school open, eh? – Right.
是不是我们都要参加全州大赛
So does this mean we’re going to the All State Competition?

Yes!
我们来唱个满座叫好
Let’s turn this mother out and rock the house! Dope!
他们不会带毒品来吧
They wouldn’t bring drugs in here, would they?
不会
No.
不行 绝对不行
No. No. Absolutely not.
你怎么能说不
How can you keep saying no?
你听过他们唱 大有准备
Now, you’ve heard them. They are so ready for this.
你又做不能兑现的承诺
Sister, once again you’ve made a promise to the students that you can’t keep.
我说过校外活动免谈
Now, I’ve told you before, field trips are absolutely out of the question.
这不是活动 是要救学校
This is not a field trip. This is something that can save the school.
我已经回答你了
You have my answer.
回答错了
And it’s the wrong one!
克拉伦斯修女 你不顺从
Sister Mary Clarence, you’re being insubordinate.
我知道 你一定明白这原因
I know, and surely you can understand why.
孩子们努力练习 唱得很好
I mean, these kids have worked so hard for this,
真的很好
and they’re good, they’re really good.
可以得胜 过去本校常常得胜
They could win. This school used to win that competition every year.
如果要关也要关得轰轰烈烈
if they’re gonna close the school, let’s go out with a bang.
是呀 答应她吧
Yes, let her.
唱得真好
Very awesome.
好吧 你得到大家支持
Well… You seem to have the support of everyone,
我就答应你
I’ll give my permission.
但是你去筹钱
You’ve got to raise the money yourself,
去征求学生家长的同意
and you’ve got to get parental consent for each child.
可以 没问题 谢谢
I can do that. That is not a problem. Thank you.
谢谢 我的好弟兄
Thank you, thank you, my brothers.
来吧
Come on.
再来一次
Again.
一切
Everything, everything
喜乐 喜乐
Joyful, joyful Joy…
用白昼的光充满我们
Fill us with the light of day
用白昼的光充满我们
Fill us with the light of…
用白昼的光充满我们
Fill us with the light…
丽达
Rita?
丽达
Rita?
妈 你怎么提早回来
Mama, what are you doin’ home so early?
吉布太太要做头发
Mrs. Gibbs needs me to do her hair.
你在做什么
What are you doing?
没做什么玩玩而已
I was just fooling around with some stuff.
那个给我
Give me that, please.
-嗯 -给我
– Huh? – Give me that.
还有录音机
And the tape recorder too.
这是什么
What is this?
只是一些音乐 妈
It’s just some music, Ma.
克拉伦斯修女要我们练习唱诗班
Sister Mary Clarence wants us to learn it… for the choir.
你参加唱诗班怎么不告诉我
Now, just when were you gonna tell me that you’re in a choir?
这件事我要说多少遍
Rita, how many times do we have to go through this?
唱歌♥不会有饭吃
Singing does not put food on the table.
唱歌♥不能付帐单
Singing does not pay the bills.
就算你有才艺也不会有前途
Singing is no guarantee to a future, even if you have got talent.
你可知我能唱
Mama, do you know I can sing?
你♥爸♥能唱 努力到死没出头
So could your daddy, and he died still trying to make it.
那与我何干
What does that have to do with me?
我们是个不错的唱诗班
Mom, we’re a good choir.
我们要去比赛 有可能得胜
They wanna take us to this all-state music competition. We could win.
人生要赢就读书
If you want to win in life, then you keep your nose in them books
别做白日梦
and out of the clouds.
你听我解释
If you could just listen to me, let me explain…
我了解你的感觉
Baby, I know how you feel.
但是许多有才艺的人流落街头
But there are a lot of talented people right down on the street,
你要这下场
Is that how you wanna end up?
我不要这下场
No, that’s not what I wa…
好 那么你用功读书别唱诗
Good. Then you don’t have time for any choir, ’cause you got to study.
-可是我们会赢 -唱诗比赛免谈
– We have a chance of winning. – The choir and the competition are out.
-可是妈 -不要”可是”了
– But, Mama. – If you “But, Mama”me one more time.
我说唱诗比赛免谈
Now, I said the choir and the competition is out.
你明白吗
You understand?

Yes, ma’am.
食宿 服装费和校车油料费
As far as I can tell, with food and lodging and costumes…
大约要花两千元
and transportation and gas, this is gonna cost us about $2, 000.
这是一笔大钱
Which is a lot of money.
别看我 我是个穷修女
Don’t look at me. I took a vow of poverty.
只有电影明星饰演的
The only person I can think of that ever made money as a nun:
修女有钱
Sally Field. God love her.
两千元 就像一百万那么大
Two thousand dollars? It might as well be a million.
这一定有办法
It’s absolutely doable.
只要发动社区支持
I just think we have to get the community involved.
他们也该帮助学校了
It’s about time this community took care of the school.
孩子都是这一区的人
I mean, all the kids go here.
那是唯一的路
That’s the only way.
-丽达 我很高兴你来 -嘿
– Sister Mary Clarence. – Hey.
你能叫你妈签同意书吗
Would you take one of these consent forms and make sure that your mom signs it?
如果募得到款就去比赛
If we can raise the buckaroos.
我要退出唱诗班
Look, I need to talk to you. I have to quit the choir.
有好多解释不清的理由
I got a lot of reasons I can’t explain
我很抱歉
and I’m sorry.
我必须退出
But I gotta leave the choir.
把表格还我们
Give us back our consent form.
不要这样
Stop that.
请等一下
Just a minute, please.
我是克拉伦斯修女
Hi, I’m Sister Mary Clarence.
我知道你 你有什么事
I know who you are. What can I do for you, Sister?
丽达退出唱诗班了
Well, uh… Rita left the choir,
希望你叫她回去
and I was kind of hoping I could get you to talk her into coming back.
我只怕做不到
Oh, I don’t think I can do that.
我不想跟你讨论
You know something, Sister. I really don’t want to discuss this with you.
你看到我在忙
As you can see, I’ve got some work to do.
恕我失陪
And, uh, if you’ll excuse me,
再见
good day to you.
我们是来向你们募款的
Hey, we’re here to collect some money from you.
我们需要你们的帮忙
That means we need your help.
这不是说着玩 请传那些篮子
We’re not playin’. Put that basket out there.
捐钱呀 给点钱吧宝贝
Give that money. Give that money, baby.
捐呀 修女们 跟我唱
Give that money. Come on, girls, you do what I do.
不要站着发呆
Get up off of that thing
跳舞活动筋骨
and dance ’till you feel better
不要站着发呆
Get up off of that thing,
跳舞缓解压力
just try to release that pressure, sing
不要站着发呆
Get up off of that thing Go ahead, girl.
继续
Dance ’til you feel better
向全世界呼叫
Calling out around the world
准备听新潮节奏
Are you ready for a brand-new beat
会唱的一齐唱
Sing it if you know it.
夏天到时机对了
Summer’s here and the time is right
要在街上跳舞
For dancing in the street
芝加哥的人跳舞
They’re dancing in Chicago
纽奥良的人跳舞
– And down in New Orleans – Dancing in the street
纽约市也跳
– In New York City – Dancing in the street
无论你穿什么
Oh, it doesn’t matter what you wear
只要你在场
Just as long as you are there
所以来呀
So come on
每个男人抓个女伴
Every guy grab your girl
世界上每一个地方都在跳舞
Everywhere around the world
到街上跳舞
Dancing in the street
到街上跳舞
They’re dancing in the street
到街上跳舞

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
前一篇文章后天
下一篇文章星际穿越
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!