请问你是李察吗
I beg your pardon. Are you Richard?
这是你画的吗
Did you do these?
是 对不起
Yeah. S-Sorry.
让我看看
Let me see.
所以大家叫我”涂鸦”
That’s why they call me Sketch.
画得好
These are real good.
谢谢 不过上我的课不许画
Thanks. Try to stay awake in my class, though.
好的
All right.
卫斯理詹姆斯
WesleyJames?
卫斯理格伦詹姆斯
Wesley Glen James?
放尊重点 迷人姐妹
Respectfully, my sister,
我的祖先当奴隶时被叫詹姆斯
James is the slave name forced upon my ancestors.
但我父母崇拜白人改姓卫斯理
While Wesley, that’s some name my assimilationist parents came up with.
今天
But today,
为了纪念黑人♥民♥权烈士们
in honor of all my brothers and sisters who died in the struggle,
我希望用我的本名
I wish to be called by my true name,
阿摩穆左莫贾梅叶
Ahmal M’jomo Jamaael,
意思是”有灵性的人”
which means, “He who is spirited.”
而且是”长舌的人”
And long-winded.
只要喊”有”就结了
A simple “present”would’ve done it, bro.
你是谁
And who are you?
法兰仔
Fran-kay.
看我的
Check it out.
老师好 听我来介绍
Hello there, miss, and let me kick an introduction
笛子 吉他 打击乐
Flute, violin, bass guitar and then percussion…
好滥 别唱了
Just stop.
不能唱自己的民歌♥吗
Can’t you come up with your own thing?
老偷我们黑人发明的音乐
Must you continually come behind my people and steal our expressions?
爵士 摇滚 饶舌歌♥
First jazz, then rock and roll, now rap.
再来偷什么
What you gonna try to take next, man?
-偷你的马子 -你当心
– I’m gonna take your girl if you ain’t careful. – Keep talkin’, boy.
对不起
Excuse me.
要当好汉到外面去解决 好吗
Let’s leave this display of manhood outside, shall we?
谢谢
Thank you so much.
快点好吗 我还有事
Yo, could we hurry this up? Some of us got things to do.
-你是丽达华特生 -正是我
– Are you Rita Watson? – Yes. That’s me.
我没有动听的antidote[解药]
Yeah, that’s me. I’m sorry I don’t have any cute stories or “antidotes” to tell you.
-是Anecdote[传奇] -闭嘴
– Anecdote. – Shut up.
管你自己的事
Mind your business.
给你起外号♥”丽达礼不达”
How ’bout we just call you Rita Diva-with-a-‘tude?
修女 我帮你点名
Sister, maybe I can help you out?
-我们到齐了吗 -都到齐了
– Are we all here? – Yeah! We’re here.
谢谢你
Thank you.
好 你们学了些什么
All right. What have you been doin’?
我有个容易的问题
All right, let me give you an easier question.
你们的音乐课本呢
Where are the music books?
修女 让我来说明
Maybe I should explain something to you, Sister.
我们叫这一科做”鸟课”
See, this is what we call a bird course.
叫”鸟课”的原因是
The reason we call it a bird course…
我们要飞过这一科
is because we fly right through it.
只要来课堂亮相就会过关
See, all you got to do to pass in this class is show up.
所以你来课堂
Hmm. So you come to class,
什么都不必做 就及格了
you do nothing… and you pass?
也不是什么都不做
Oh, no, we don’t exactly do nothing.
其实我们玩得很开心
We have a good time too.
法兰仔
Yo, Frankie.
钱 你要钱
Money? You’re asking for money?
是的
Yes!
绿色的纸 上面有死总统画像
You know, that little green stuff that has pictures…
用它来买♥♥乐器和歌♥本
of dead presidents on it, and you use it to buy things like instruments or songbooks.
克里门修女
Sister Mary Clemens.
桂先生 我叫克拉伦斯
Mr. Crisp, my name is Mary Clarence.
克拉伦斯
Clarence.
圣芳济
I think you’re confusing St. Francis
不是著名学府
with Loyola Marymount or the University of Notre Dame.
本校没有钱
There is no money here.
可是校方付你薪水
Yet they manage to pay you, Crispy.
桂先生说得对
Mr. Crisp is right.
学校没倒已算幸运
Frankly, we’re lucky to be open for business at all.
那么你们哪一位告诉我
Then I wish one of you would tell me…
我怎么教学生
what it is I’m supposed to do with these children.
快 离开这里
Go! Run! Get outta here!
教他们踢 足球
Teach them to play… soccer!
我们没有那种球
We don’t have the balls for that.
说起节奏动感
ThanJackieJackson talkin’to Oprah Winfrey
我比麦可杰克逊帅
When I kick these rhymes up in a bundle, you turn purple
包你看得目瞪口呆
You’re pulling your pants up like Urkel,
跳啊 跟我一起来
yeah So jump if you’re with me
跳啊 跟我一起来
Yeah, so jump if you’re with me
有节奏感的跟我一起来
– Yeah, who gots the flo’ Who gots the flo’ – I got the flo’.
我要施展超级舞技
Grab the microphone and let your funky lyrics go
哪个马子有这本事
Here I go on the microphone About to wreck it
你以为没人能行 但现在给我听好了
You thought a female M.C. couldn’t do it, but now check it
你选篮调 我搞爵士
If the blues is what you choose I’ll kick it Count Basie style
你要变奏我就即兴
But if bebop is what you rock I’ll kick the Monk or some Miles
我愿配合只要你同意
Won’t grab no phillies My style is willing if you let me
我要唱饶舌 女权运动说不可
Or if I choose to ’cause women’s lib said I don’t have to
想撂倒我得先思量
So think again before you test a sister, ’cause with my girls behind me
我们女权大有力量
We got lots of power, mister
有谁感动 抓起麦克风卖♥♥弄
Who gots the flo’ Grab the microphone and let your funky lyrics go
我有感动 你们都回笼
I got the flo’ You all gotta go
收拾行李咱们走
So go get your bags so we can go, ho-ho
-马上走 谢谢 谢谢 -她来了
– Now. Thank you, thank you. – She’s back.
现在的问题是
The question at hand is, how do we get this nun…
怎样叫这个修女知难而退
to extricate herself from us quickly and expeditiously?
还是要把她吓跑
In other words, let’s get this nun to run.
我不同意
I’m not sure I’m down for this.
这等于向上帝挑衅
That’s like messin’ with higher power.
我同意 这个修女是黑人同胞
Plus, this Sister is like a sister Sister, know what I’m saying?
她又不是你的姐妹
She ain’t no sister of yours.
别冲动
Hey, hey, hey, chill, okay?
我同意
I heard that.
我们要一致 干不干
We all got to agree on this. Are we in or are we out?
年轻人”毕加索”
Young man! Picasso!
你要这工作就给我回来
Keep this job, get your butt back in here, boy.
这是最后警告
Guess I know what that means.
这件事我服从多数 回头见
I’ll stick with the majority on this one.er.
回头见
I gotta go, so I’ll check y’all later.
丽达华特生
Rita Louise Watson!
马上给我回家
You better get your behind in this house now.
你有功课要做
You got homework to do.

Ma!
妈 我们轻松一下
Ma, we’re just chillin’.
丽达 别逼我下楼叫你
Rita, don’t make me come down there after you.
听着 晚上给我电♥话♥订计策
Call me tonight so we can figure out a plan.
丽达
Rita!
更正 明早给我电♥话♥
On second thought, call me in the mornin’.
再见
See ya later, Rita.
她来了
Hey, here she comes!
安静
Hey, shh!
这才像上我的课
Well, you look like my class.
有什么不对劲吗
Is, uh, something goin’ on?
没有 克拉伦斯修女
No, Sister Mary Clarence.
我在恐怖片中看过这种场面
I saw a scene like this once in a horror movie.
恶人在饮水里下毒
They subdued an entire community
使全区的人变呆 你们也是
by putting some kind of weird drug in the water. Is that what’s going on here?
今天我要讲音乐
All right, uh, today I’d like to talk about music …
因为我是音乐老师 我爱音乐
because I’m the music teacher and that’s what I am.
一想到人们的喜好
Now, when you think about various people and what they like,
有的偏爱摇滚 有的偏爱爵士
you think, well, this one likes this, this one likes that.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
前一篇文章后天
下一篇文章星际穿越
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!