– I’m listening to you. – Go ahead.
我知道你想唱歌♥
I know you want to sing.
我爱唱歌♥ 没有比唱歌♥更快乐
I love to sing. Nothing makes me happier.
我爱唱歌♥爱看花式溜冰
I either wanted to be a singer or the head of the Ice Capades.
不要翻眼睛 耍酷
Don’t roll your eyes. They were very cool.
我妈给我这本书
I went to my mother who gave me this book called…
“年轻诗人书札”黎尔克着
“Letters To a Young Poet”by Rainer Maria Rilke.
他是名作家
He’s a fabulous writer.
有人写信问他
A fellow used to write to him and say,
“我要当作家 请读我的诗”
“I want to be a writer. Please read my stuff.”
黎尔克回覆那人
And Rilke says to this guy,
“不要问我当作家的事”
“Don’t ask me about being a writer.
“你醒来时若是只想到写作”
If, when you wake up in the morning, you can think of nothing but writing…
“那么你就是作家”
then you’re a writer.”
我也照这样对你说
I’m gonna say the same thing to you.
如果你醒来时只想到唱歌♥
If you wake up in the morning and you can’t think of anything but singin’ first,
那么你应该当歌♥手
then you’re supposed to be a singer, girl.
修女 你的故事重点是什么
What’s the point of your story, Sister? What’s the point?
读这本书
Read the book.
不要听到花式溜冰就翻眼睛
And don’t roll your eyes about the Ice Capades.
待遇很好
It was a very good living.
我只是想说明一下
I just want to point that out.
很好
That’s good.
用一点劲来唱
Let’s try some energy. Hey!
而且是合唱
And as a group.
用丹田的气唱
From the diaphragm.
欢迎归队
Welcome back. Hey!
现在由法兰仔唱
Let’s do Fran-kay, hey!
唱单音
Go right down the scale. Okay.
唱呀
Yes, go on. Go on.
这就对了
This is so corny.
你老是提到夏卡祖鲁
You always talking about Shaka Zulu.
祖鲁要击退敌人的军队
Do you think Shaka Zulu could repel a bunch of troops…
像你这样细声行吗
with a little, teeny-tiny voice like you’re using?
来 用C调唱”快乐的日子”
Here, give me “Oh, Happy Day”in “C.”
你听好
You listen…
听我要怎么做
to what I’m gonna do, okay?
这是你
This is you.
哦 快乐的日子
Oh, happy day
这样能吓倒人吗
That ain’t gonna scare nobody, Shaka.
快乐的日子
Oh, happy day
我要你这样唱
That’s what I want you to do, okay?
给我提高半音
Take it up a half a step for me.
好 来击退我
All right, repel me.
哦 快乐的日子
Oh, happy day
这样吓不了人的
That ain’t gonna scare nobody.
哦 快乐的日子
Oh, happy day
你看 现在唱对了
See, now you got it.
好 大家放轻松
Okay, you guys, relax. Okay?
深呼吸
Take a deep breath.
放轻松 别担心
You’ll be fine. Don’t worry.
你好了没有
You ready?
哦 快乐的日子
– Oh, happy day – Oh, happy day
过来 站在这里
Come here. Come here and stand over here.
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
当主耶稣洁净
– Jesus washed – When Jesus washed
洁净我的罪
Washed my sins away
你必须唱得更宏亮
Y’all are gonna have to do better than this.
哦 快乐的日子
– Oh, happy day, oh, happy day – Oh, happy day

All right, you guys,
你看我的提示
take your cue from me.

You!

Sing it.
哦 快乐的日子
– Oh, happy day – Oh, happy day
哦 快乐的日子
– Oh, happy day – Oh, happy day
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
当我主耶稣洁净
– When my Jesus washed – When Jesus washed
洁净我的罪
He washed my sins away
来唱个过瘾
Let’s party.
主教导我
He taught me how
主教导我
Oh, He taught me how
行事为人
– To wash – To wash
奋斗和祷告
– To fight and pray – To fight and pray
奋斗和祷告
Fight and pray
主教我怎样过得快乐
– And He taught me how to live rejoicing – And live
是的 主教我
– Rejoicing – Yes, He did
天天教导我
– Every, every day – Every day
天天教导我
– Oh, yeah – Every day
哦 快乐的日子
Ohh-ohh, happy day
哦 快乐的日子
Oh, happy day
哦 快乐的日子
– Oh, happy day, yeah – Oh, happy day
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
当主耶稣洁净
– When Jesus washed – When Jesus washed
洁净我的罪
– My sins away – Oh, happy day
我指的是快乐的日子
– Oh, I’m talking about happy days – Oh, happy day
唱 唱 唱
– Oh, yeah, sing it, sing it sing it, yeah, yeah – Oh, happy day
哦 快乐的日子
I’m talking about Oh, happy day
鞠躬谢幕
Take your bow.
来鞠躬谢幕
Go on. Take your bow.
好呀
All right!
各位女士先生
Ladies and gentlemen…
我相信我们是唱诗班了
I believe we are now a choir.
尘归尘 土归土
Ashes to ashes and dust to dust
让男人看女人也可靠
Show me the man that a woman can trust
那里写说第八天 上帝除灰尘
So where does it say “On the eighth day, He dusted”?
看这么多奖座
Look at all these trophies.
一九七一年全州音乐比赛
“All State Music Competition 1971.
-一九六九年 -喔
– 1969.” – Wow!
看来很久以前本校常常拿冠军
Looks like this school’s been winning competitions for a long time.
你想还有这种比赛吗
Yeah. Do you think they still have these contests?
大家注意
Focus.
我如果说刚帮你们报名
What if I told you that we have just entered you all…
参加全州音乐比赛会怎样
in the All State Music Competition?
六周以后在好莱坞比赛
Six weeks from Saturday in Hollywood!
什么
What?
天啊 太酷了
Oh, my God!
修女 你组这唱诗班
Well, Sister, you put this choir together.
我们是学你的
We took our cue from you,
我们发现本校曾赢得许多冠军
and we found out that in the past this school has won a lot of competitions.
你们没有自信吗 我们有
Don’t you have any faith in yourselves? We have faith in you.
跟人家比我们不够看
Hollywood? Are you sure we’re good enough to compete against other choirs?
如果放学后天天练就够看了
You could be if you rehearse every day before class and after school.
怎么样
So how about it?
等一下 这要商量
Wait a minute, Sisters, we need to discuss this.
怎么样 准备参加全州大赛吗
What’s up? Y’all ready for an all-state thing?
不行 绝对不行
No. No. Absolutely not.
不要那么没出息
Oh, y’all. Come on, y’all! Don’t be a bunch of punks.
从来没人重视我们的优点
Listen, nobody has ever cared what we was good at…
只有克拉伦斯和其他修女
except for Sister Mary Clarence and her homegirls up there.
她们为我们制♥造♥机会
Her and her Sisters were hooking us up, yo.
而且可以去好莱坞
Plus, we can go to Hollywood. You know what I’m saying? Hollywood!
等一下 我们穿什么
Wait a minute! What are we gonna wear?
呆子
Airhead.
-穿衣服呀 -各位
– Clouth. – You guys, you guys, come on!
我们应该给自己机会 去比赛
You guys, we owe this to ourselves. I think we should do it.
我们的男朋友呢
What about our boyfriends?
音乐比赛也许有些男生
Well, there may be some all-boy choirs at this competition.
-我们参加 -我们参加

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
前一篇文章后天
下一篇文章星际穿越
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!