我们慢下来 它便会爆
If we slow down, it’ll blow.
谁想下车
If anyone tries to get off…
它便会爆
it’ll explode.
废话 简直是开玩笑
Bullshit! Yeah, there’s a bomb.Some funny joke, man.
你要跟我过不去吗
Are we gonna have a problem now?
他流很多血 我不知怎办
He’s bleeding so much. I don’t know what to do.
按住伤口 抬高脚 垫住他的头
Put pressure front and back, keep his legs up and put this under his head.
-坐稳 -抬起头
-Hold on, man. -Sam, lift your head.
-你能驾巴士吗 -就像驾大房♥车
-Can you handle this bus? -Sure. It’s like driving a really big Pinto.
你能应付吗
I need to know! Can you handle it?
可以 你打算怎样
I’m fine. Just tell me what the plan is.
你有打算吗
Is there a plan?
你只需保持车速 暂时没事
For you to drive. We’re OK for now.Just keep us above 50.

Good plan.
-你是差人吗 -对了
-So, you’re a cop, right? -That’s right.
我坐巴士因为我的车牌吊销了
Well, I should probably tell you that I had my driver’s licence revoked.
为什么
What for?
超速
Speeding
我们上直升机 保持通话
Harry, we’re on our way to the chopper. If anything changes, let us know.
里面有一切关于”围困”的资料
Anything we haven’t seen should be in here.
至少有一辆车
…wrong with the driver, but at least one car,
没被赶离路面
a Jaguar,has been driven off the road by the speeding bus.
数分钟前
The bus came onto the freeway at the Lincoln onramp.
一个警官跳上了
Minutes ago a police officer boarded the bus
一部行走中的巴士
by jumping onto it from a moving car.
是你吗 积
Would that be you, Jack?
如何开始
Where do we start?
-检查速度表 -有什么不妥吗
-The speedometer. -Has it been fucked with or loosened?
见到电源吗
See any wires or anything?
不 什么也没有
Excuse me, ma’am.No, it’s clean.
那一定在车底下 也许在车轴
Then it’s gonna be under the bus. Probably rigged to one of the axles.
我不能到车底下 它在行走
I can’t get under the bus right now. It’s kind of in motion.

Excuse me!
对不起
Excuse me!
等一下
Hold on.
地板上有出口
Access panel… in the floor.
在你脚下
Underneath you, man.
好吧 行了 由乘客来传话
All right, Harry. We’re in. Passenger relay.
拿着 告诉他我看见到什么
Sir, take this. I want you to tell him what I see.
有个炸♥弹♥
We got a wad!
相当大
Pretty big!
有个相当大的炸♥弹♥
There’s a pretty big wad.
铜线 我可以碰到电路线
-Brass fittings. -I think I can reach the circuit wire.
他可以碰到电路线
He can reach the circuit wire.
不 别碰 那是典型的圈套
No, don’t. That’s a decoy. Classic.
-那是典型的圈套 -还有什么
-Classic decoy. -What else?
等等
Hold on.
我真该死
Fuck me!
这东西足以把地球炸开个洞
Harry, there’s enough C4 on this thing to put a hole in the world.
保持镇定
OK, all right. Just stay calm.
还有什么
What else?
三个板掣 一个看不清
Three triggers -one on the axle I can’t really see, a cellular remote
一个遥控 警官
and a timer running off a wristwatch.
和手表的计时器
and a timer running off a wristwatch.
那种表
A watch? What kind of watch?

Gold.
镀金 便宜货
Gold band. Fairly cheesy.
警官
Officer!
你认为如何
What’s on your mind, Harry?
警官
Shit. What do I do? Officer!
我怎么办 那一边
Which way? Which way?!
驶上路边[坏车停留处]
Get on the shoulder.
是不是继续走在高速公路
Stay on or get off? Stay on or get off?
走不走 不走
Stay on or get off? Stay on or get off?
继续向前驶 是红灯
-Keep going. -It’s red!
继续前进
Go! Go!

Go! Go!
这样好些了
This is much better.
我不明白
I don’t get it.
用手表计时 他怎样说
The watch is a shitty timer. Why use it? What’s he saying?
很多人有手表 夏利
Lots of people have watches, Harry.
这人情有独钟
This guy has no MO.A bomber falls in love with one kind of bomb
只爱炸♥弹♥
and they’re very monogamous.
这家伙用C-4炸♥药♥
This guy uses C4…
不同的板掣 还用手表
dynamite, different trigger every time, and now he throws in this watch.
他是炸♥弹♥专家 无所不晓
He’s an encyclopaedia of bombs. He knows every kind.
还知道我们怎样拆弹
Yeah, and everything we do to dismantle it.
等一下
Wait a minute.
给我看过去十年的档案
I wanna look at the files for the last 10 years.
已查过所有的疑犯 没有用
We did the mug shots. It’s not gonna help.
差人的档案
No. I wanna look at cops.

Come on. Let’s go.
你去了那儿
Yeah. Mac, where have you been?
我要离开公路 我们在城中
I had to bail on the freeway. We’re in the city.
我见到你 一直驶吧
I can see you. Just keep going straight.
我们设法为你开路
I’m gonna try to clear the roads for you.
保持通话
Just stay on line.
转左
Go left!
噢 天呀
Oh, my God!
各位让开
People, stay out of my way! Stay out of my way!
女士 右边 看见吗
Ma’am, up to the right.
看见了 看见了
OK, OK, OK. I see it, I see it.
你要让我们驶出去
Mac! Mac, you’ve gotta get me outta here!
过几条街 可以左转
A few more blocks, you’re gonna come up to a soft turn. Right.
然后直驶 有巡逻车在那儿等你
Then hold straight. I’ve got some units waiting for you there.
他们会领你到105路 已经荒废
They’re gonna lead you to the 105 freeway. It’s not in use.
不会有车
It’ll be empty.You’ll be totally clear.
明白了
Got it.
准备转右
In a few blocks, we take the soft turn to the right.
带我们去那儿
OK. Wait a minute. Escort to where?
那儿
Where do we get an escort to?

Look out!
我的天
Oh, Jesus! Oh, God!
我刚撞到个婴儿
-Oh, God! I just hit the baby! -Cans!
-只是一堆罐 -真的
-There was no baby. It was full of cans. -Are you sure?

Oh, jeez.
不要再来
No! No! No!
他们怎么不留在学校
Why aren’t they at school?
我们有麻烦
Mac, we’re boned.
我会领你们出去 积
I’ll get you out, Jack.
快有出口了
All right, listen. You got an entrance coming up, Jack.
是个急湾
It’s gonna be a real ugly turn, though.
-有多急 -什么意思
-How ugly? -What’s ugly?
在地盘向右转
We got a hard right coming up at the construction site.
该是这个了
This should be it.
是尽头路
That is a dead end.
那儿 我转不来的
I can’t make that turn.
你可以的
You can make it.
靠左
Keep left. Make it wide.
我们会翻车 我们会翻车
Oh, God. We’re gonna tip over. We’re gonna tip over.
你说得对
You’re right. We’re gonna tip over.
大家到巴士这边 立即
Everyone on this side of the bus now!
尽量靠这边
On this side of the bus! As far as you can, please.
抓紧
Everybody hold on!
这边 这边 尽量靠这边
On this side of the bus! As far as you can, please.
疏散这地盘的人
As far as you can! Now! Mac, you better clear this site out.
这边
Hold on!
抓紧
Hold on!
天 又来了
Oh, God! Here we go! Here we go!
我的天 大家没事吧
Oh, my God! Oh, God! Is everybody all right?

1
2
3
4
5
6
7
8
9
前一篇文章伊甸园之东
下一篇文章迷雾(2007)
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!