it won’t happen to them,
但他们会的
but it does.
快去
Go do it!
我不去 怎么老是我去
I ain’t doing it. I always do it!
我去 我去
I’ll do it. I’ll do it.
打扰了 夫人
Excuse me, ma’am.
能告诉我怎么去地铁最快吗
Could you tell me the fastest way to the subway?
最近的是二号♥线
Yeah. That’s the “B” train.
在这个路口左转
Go to this corner and make a left.
就在那儿
It’s right there.
你干什么 放开 放开
What are you doing? Let go! Let go!
还给我
Let go of that!
天啊
Oh, my God! What? Oh!
救命 不 不 你在干吗
Help! No! No! What are you doing?
走吧
Let’s go!
快点
Come on!
我今天不想进去
I don’t feel like going in today.
神父 我今天不进去可以吗
Father, is it all right if I don’t go in today?
为什么 你怕什么
Why? What are you scared of?
没什么 我就是不太想去
Nothing. I just don’t feel like it, that’s all.
我想你比任何人都需要忏悔
I imagine you have more to confess than anybody here.
倾诉你自己吧
Unburden yourself.
保佑我 神父 我有罪
Bless me, Father, for I have sinned.
我已经四个月没来忏悔过了
It’s been about four months since my last confession.
说吧 孩子
Yes, my son?
我不知道从何说起 神父
Well, I don’t know where to start, Father.
你有没有滥用耶稣基♥督♥的圣名
Have you taken the name of Jesus Christ in vain?
有 我有
Yeah. Yeah, I have.
你对父母不敬了吗
Have you disrespected your mother and father?
是的
Uh-huh.
你欺骗或偷盗朋友的东西了吗
Have you stolen or cheated your fellow man?
是的 但我并不引以为傲
Yeah, but I’m not proud of it.
你有没有肮脏的想法
Have you had impure thoughts
或者参与了肮脏的行为
or engaged in impure deeds?
神父 你不明白
Oh, Father, you have no idea.
你还有什么
Is there something else
想用自己的话说的吗
that you want to tell me in your own words?
这些坏事我♥干♥尽了
I’ve done all kinds of crazy shit.
等等 神父
Oh, excuse me, Father.
操 我…
Fuck, I’m s…
上帝 我的嘴真脏
Christ, I have a dirty mouth.
我很抱歉
Look, I’m… I’m sorry about that.
你继续吧
Will you just go on?
十遍 《圣母经》
10 Hail Marys,
五遍 《我们的神父》
five Our Fathers.
什么意思
What do you mean?
就这样了
And that’s it?
这就是我的惩罚
That’s my punishment?
你知道吗
You know someone?
我朋友鲍比 他是最强的
My friend Bobby, he was the best,
但他死了
and he’s dead.
糟透了 真的糟透了
This sucks! You know that? This really sucks.
这不公平 神父
It’s not fair, Father.
你在流鼻涕
Your nose is running,
肚子绞痛
your stomach cramps,
你的腿感觉就像
your legs feel like they’ve played
互相连着打了六场大仗
six straight games on top of each other,
你脑子里总有一种声音
and the voice is always there in the back of your head…
“再吸一次 然后就戒了”
“Just one more time. then we’ll stop.”
快接球 快接球
Quick to the ball. Quick to the ball.
两只手 好的 伊格内修斯
Two hands. Good, Ignatius.
好 快接球 两只手 跟上
Good. Good. Quick to the ball. Two hands. Right behind you.
教练 我能去趟厕所吗
Sir, all right if I use the bathroom, Coach?
吉姆 你怎么和女人一样麻烦
Jim, you got a bladder like a woman.
加油 继续
Let’s go. Again.
跟上他
There we go. Right behind him.
跟上他
Right behind him.
快接球 两只手 两只手
Quick to the ball. Two hands. Two hands.
吉姆
Jim?
我以为你撒尿呢
I thought you were taking a piss.
你每次训练都来这干吗
What are you doing in here every practice?
你在等我吗 吉姆
Have you been waiting for me, Jim?
是在暗示我吗
Giving me some kind of a signal?
你说什么啊 史威夫帝
What are you talking about, Swifty?
别装了
Don’t act surprised.
你明白我意思吧
Do we understand each other?
不可能 史威夫帝
It’s not going to happen, Swifty.
把钱拿走
Put the money away.
不够多
You want more?

Here.
让我做吧
Just let me do it.
你给我滚蛋
Get the fuck out of my face!
别激动 吉姆
Take it easy, Jim.
你不能怪我
You can’t blame me for trying.
我错了 行吧
I made a mistake, all right?
假装什么都没发生吧
Let’s just pretend it never happened.
我们还会像原来一样
Things will go back to exactly how they were before.
成吗
Okay?
成吗 给 拿着钱吧
Okay? Here, keep the money.
拿着钱
Keep the money.
别告诉别人 好吗
Just don’t tell anybody, all right?
好 去告诉他们
Good. Tell anybody you want!
没有人会相信你这个吸毒的小子
Nobody’s going to believe a drughead like you, anyway.
你以为我们不知道你干了什么吗
You think we don’t know what you’ve been doing?
把钱给我
Give me the fucking money
快滚
and get the fuck out of here.
滚蛋 快滚
Get the fuck Get the fuck out here!
快点 给我滚
Come on! Get out of here!
你想戒了 真的
And you want to stop. You really do.
但这就像个梦
But it’s like a dream.
一个醒不了的梦
You can’t stop dreams.
他们变幻莫测 恣意发展
They move in crazy pieces, any way they want to,
突然 你变成万能的了
and suddenly, you’re capable of anything.

No!
醒醒 卡罗先生 看看几点了
Wake up, Mr. Carroll! It’s later than you think.
好吧
Oh. All right!
-我想兴奋一下 -好啊
-I need a lift. -All right.
你那有什么
What do you got?
三种药 哪种是迷幻药
Three different pills. Which are the ups?
我没问 我以为你们知道呢
I never asked. I thought one of youse would know.
太好了
Oh, great.
我们像药剂师么
We look like pharmacists?
我不知道吃哪个
I don’t know what to take.
吃哪个
What do we take?
给我看看
Let me see.
黑的和红的是迷幻药
The blacks and the reds are the ups.
我觉得是粉色的
I think the pink ones are the ups.
为什么
Why?
我把粉色和轻飘飘联♥系♥在一起
‘Cuz I associate pink with lightness, you know?
黑色的看起来会让你屁♥股♥开花
The black ones seem like they’d knock you on your ass.
可能是掉了色的速可眠
They might be faded seconals.
不是掉色的
No, they’re not faded.
掉色的是黏的 这些不黏
They’d be sticky. They’re not.
胡扯
That’s bullshit.
-操♥你♥妈♥ -你说什么
-Fuck your mother. -My what?
行了 冷静点
All right! Calm down.
别再提我妈
Don’t ever talk about my mother.
否则我扭断你的脖子
I swear to God, I’ll break your neck.
-不会了 -什么
-Don’t ever. -What?
好了 把你帽子给我
Come on! Alright! Give me your hat.
还得打比赛呢

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!