I mean, Your Honor.
我是说法官大人
And, Lizzy, I understand that you’ve submitted a statement.
好的丽兹我知道你已经提交了一份声明
And the foster parents, Mr. And Mrs. Wagner, are they present as well?
寄养家庭父母瓦格纳夫妇也在场对吗
Yes, Your Honor.
是的法官大人
And, Mr. And Mrs. Wagner,
瓦格纳夫妇
is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car
当你因严重袭击而被捕时你们把阮和丽塔
while you were being arrested for aggravated assault?
单独留在了车里对吗
Well, that… Yes, Your Honor, but in our defense…
嗯那 是的法官大人但我们是为了
Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying.
先生我只关心丽兹是不是撒谎
No, she’s not lying.
她当然没撒谎
And prior to that assault,
在那次打击之前
did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard
你在校园里和一个14岁的三好学生搭讪
and encourage him “to whip out his big, shaved plums”?
并鼓励他掏出他光滑的蛋蛋吗
I said that, Your Honor, but again,
法官先生我已经说过了并且
I thought it was the person who sent her the…
我觉得是有人故意给她
Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy’s friends to leave your
瓦格纳夫人你曾一度强迫丽兹的所有朋友
home
离开你家
by way of a bedroom window?
从卧室窗里爬出去离开吗
It was a ground floor window. Good. Points for you.
那是一扇落地窗那还应该表扬你了
And at that same occasion, did you tell Lizzy to call CPS and to come
同时你还告诉丽兹打电♥话♥叫CPS来
and take the kids?
把他们都接走吗
She didn’t mean that. I did not mean that.
你们误会她了我没想那么做
That was in the heat of an argument.
那次是在气头上
Your Honor, I have a statement. Yes, I’ve read it, thank you.
法官先生我有份陈情书我知道看过了
We actually wrote a new one. Ma’am, excuse me, but I have your…
我们重写了一份女士那个不用了吧
Please, Your Honor, we were up late working on it. I can read it very
拜托法官大人我们没日没夜的心血在这
fast.
我读的很快不耽误时间
“Lizzy once asked us why we took them in.
丽兹曾问我为什么收养他们
And at the time, we couldn’t answer her.”
我们当时无言以对
Ma’am, please sit down. Please, Your Honor, can you let me say
女士你还是请坐吧法官先生 请允许我
the answer?
您能允许我说出答案吗
No. Sit.
不用了请坐吧
This hearing is not about you.
这场听证会与你无关
Judging by Lizzy’s statement, you might be back in court soon enough,
从丽兹的声明来看我们还会在这地方见面
so let’s save that heartwarming speech for that occasion.
所以说这些话留给日后说吧
Okay. Now, Miss Viara,
维拉小姐
I see that you’ve been keeping up with your visits. That’s good.
看来你一直在跟进你的拜访那很好
I also understand that you’ve been sober for the last five months.
我也明白你过去五个月一直很清醒
Is that still the case?
现在还是如此吗
Yes. That’s very good news.
是的那可真是好消息了
And if I were to put the kids in your care,
如果我让你来照顾孩子们
your current residence could accommodate them?
您家里住的下吗
I think so.
那没问题
It’s small, but it works… Your Honor.
麻雀虽小五脏俱全的 法官先生
And, Miss Viara, do you feel capable of responsibly caring
维拉小姐你觉得你能肩负起关心别人的重任吗
for Juan, Lita, and Lizzy at this time?
同时照顾阮 丽塔 丽兹他们三个
Miss Viara.
维拉小姐
Mama.
女士你在听吗
Yes, Your Honor. I’m capable now.
当然法官先生没问题
Everybody get ready for dinner.
所有人准备吃晚餐啦
Here you go.
给你
What if when we go live with our mom,
如果以后和我们妈妈一起住
she doesn’t know how to make my noodles the way I like to have them?
她不知道怎么弄我爱吃的面条花样
Don’t worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you
伙计别担心丽兹会给你做我们做过的芝士
so your mom can make it for you just the way you like.
这样你妈妈不就会做了吗
Yeah. Okay.
对哦别担心啦
Come on, guys. Don’t be sad on our last night.
我们一起的最后一晚啦大家别垂头丧气的
You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you,
我觉得我们应该感谢彼得和艾莉
you know, for everything they’ve done for us, yeah?
他们真的为我们付出很多 不是吗
Thank you. Well, thank you, pal.
谢谢你我也要感谢你 小家伙
Yeah, thank you, guys.
谢谢大家
Lita? I don’t want to say anything.
丽塔你呢我不想说话
Oh, honey.
怎么了宝贝
I’m just gonna go check on Lita.
我去瞅一眼丽塔
I mean, unless you want to.
我意思是除非你想
Yeah, I would, actually. Thanks.
对其实我想说谢谢
Come on, buddy. You haven’t touched your pasta.
怎么了小家伙 你一勺都没动
You want me to reheat it for you?
要不我给你在热热吧
It’s okay, buddy.
没关系啦小家伙
That’s okay, buddy.
不要难过小家伙
Good night, buddy. Good night.
好梦小家伙晚安啦
Sweetie, good night. I love you.
晚安宝贝我爱你
Love you too.
我也爱你
Okay, all your court bears are in here, the new ones as well.
你所有的球场熊都在这里啦包括那些新的
Speaking of court, um,
说到这儿了
I just wanted to apologize for what I wrote to the judge.
很抱歉我写给法官的那些话
It was all true.
事实如此
It was a little out of context maybe, but there’s no hard feelings.
可能有点脱题但是别往心里去
Actually, I wanted to give you the statement we wrote
其实我也刚好想给你我们写的那份声明
that we couldn’t read in court, just so you have it.
就是法庭上没机会读的那封 你看吧
Yeah.

Guys, Mom’s here.
小家伙们妈妈来啦
All right. Get up! Come on. Let’s go.
收拾东西 准备出发
Lita, come on, get your stuff.
丽塔快去收拾你的东西
Bye, Meatball.
再见咯肉球
Hey. I’ve got a car seat for Lita if you don’t have one.
嗨我给丽塔多带了个车座怕你们这儿没
You guys picking us up? Where’s Mom?
怎么是你们来接我们妈妈呢
She was supposed to meet us at the office this morning
她应该今早和我们在办公室碰面的
and she didn’t show.
但她放鸽子了
Oh, no.
我的天
She didn’t answer her phone.
她电♥话♥也不接
Did you go to her house? What if something happened to her?
你们去她家看了吗万一她出事了呢
Yes, we went to see her. She was very ashamed.
我们当然去看了她很羞愧
She said… she can’t do it.
她说她还是做不到
No, she didn’t. Because why would she, um, fill out all the forms
我不相信如果她不想为什么要填那么多表
and the court stuff and reunification stuff if she didn’t…
费那么多事找法庭人员寻亲人员
Lizzy, your mom said you filled out all those forms. I helped,
丽兹你妈妈说你填完了所有表我帮忙了
but so what?
还有呢
She felt she was being pushed into something that she wasn’t ready
她感觉她在被逼着接受
for.
她没准备好的事
No. I didn’t push her. She’s ready!
并不是没有人逼她她已经准备好了
Just let me talk to her, please,
让我来劝说吧
and then we can figure something out.
效果或许会好一点
Honey. And she can take me home.
宝贝她本来能带我回家的
Honey, when we saw her, it was obvious.
亲爱的我们看到她第一眼就明白了
She’s using again.
她又重蹈覆辙了
She’s not coming, baby.
她不会来了宝贝
Sweetie, we’re so sorry.
很抱歉宝贝
Lizzy.
丽兹
I’ll go get her. You watch the kids.
我去找她你留下看好孩子们
Just wait there, okay? Lizzy!
在这里等我 好不好丽兹
Lizzy!
丽兹
Lizzy? Lizzy!
丽兹 丽兹
Lizzy. Please just go away. You’re not my parents.
丽兹请不要管我了你们又不是我亲生父母
No, we’re not. But you know what we are? We’re here.
是你说得对但我们永远陪伴你
That’s right, we’re here and we love you.
我们一直在你身边用心去爱你
What? No, you don’t. You don’t even know me.
怎么可能你们真的懂我吗
Hey, what the hell’s going on out here?
这边怎么了
Could you just give us a few minutes, please?
您能让我们单独呆会儿吗
Oh, okay. Sorry.
没问题不好意思啊
Lizzy, honey, we do know you.
丽兹亲爱的我们当然懂你
We… We know that you hate cheese,
比如你讨厌芝士
but you really love cheeseburgers.
但你又超喜欢芝士汉堡
And we know that when you feel good in the morning,
我们还知道早上你要是心情好了
you put on a little less makeup than you do on the bad days.
你会化的妆会比心情不好时淡一点点
Exactly. And we know that the most important thing in the world to you
没错吧而且我们知道对你来说
is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from.
世上最重要的事是保护好阮和丽塔
We know that about you, right? Yes, honey.
我们说的对吗是不是 宝贝
You guys are doing good.
你们做的很棒了
I’m sorry. We know there’s so much we don’t know.
对不起我们知道还有很多我们不了解的事

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!