to do with you?
I’m sure you’ll think
of somethin’.
我确信你在想入非非
每周30美元!
$30 a week!
我们加入雷列乐队了!
We’re going to be
The Raelettes!
达拉斯 1957年
「肥头」,快点儿,时间到了
Fathead, come on,
you’re on the clock.
快点儿,鲍勃,你迟到了
Come on, Bob,
you’re late.
好,停,杰夫,听着
All right,
hold on, Jeff. Listen up.
今天开始,我们就要唱,呃,四声部了
From now on, we’re gonna sing,
uh, four-part harmony.
埃塞尔,我想让你来唱,呃,呃,女低音
Ethel, I want you to sing,
uh, uh, alto.
玛吉,你唱男高音,帕特唱女高音
还有玛丽·安,唱男低音
Margie, you sing tenor. Pat,
soprano, and Mary Ann, bass.
我不唱男低音,我是女高音
I ain’t no bass.
I’m a soprano.
我来唱男低音
I’ll sing bass.
我是说,我们以前什么都能唱
I mean, where we come from,
we can sing anything.
嗯哼
Mmm-hmm.
We’re talking about singing,
sugar, not hog calling.
我们现在是在说唱歌♥,甜心,而不是在学猪叫
什么?
What?
噢,这不太友好啊
Oh, that’s cold.
你说谁是猪?
Who are you
calling a hog?
呃,要是想挨玉米棒子…
Well, if the corncob fits…
你最好给我闭嘴,不然…
You better shut your mouth
before you get…
等等!别这样!
Wait a minute!
You stop now!
Hey, hey, hey!
What is all the cackling for?
嘿,嘿,嘿!都在喋喋不休些什么啊?
Mary Ann, sweetheart, I wrote
something special for you: A solo.
玛丽·安,甜心,我为你写了点特别的:独唱
独唱?
A solo?
是的,来听着,我唱给你听
Yeah. C-Come on down here,
let me play it for you.
? What kind of man are you? ?
∮ 你是哪种男人? ∮
∮ 我为何如此爱你? ∮
? Why do I love you so? ?
? What kind of man
are you? ?
∮ 你是哪种男人? ∮
∮ 耶,耶 ∮
? Yeah, yeah ?
∮ 当你不再爱我 ∮
? When you love me
no more ?
埃塞尔!
Ethel!
Ethel! Come here and see
this new piano Ray got.
埃塞尔!过来看看雷的新钢琴
It’s called
a… a… a Wurlitzer.
叫做电钢琴
什么啊?
A what?
你们来看看这玩意儿,从来没见过
You got to see this thing.
It’s out of sight.
宝贝,我给你弄了点喝的
Baby, I got your
drink here for you.
别弹这个了
Don’t play that.
噢,她…她要我弹点别的
Oh, she… she want me to
play something else.
∮ 你是哪一类男人? ∮
? What kind of man are you? ?
? I just can’t satisfy ?
∮ 我只是无法满足 ∮
∮ 你是哪一类男人? ∮
? What kind of man are you? ?
∮ 噢,耶 ∮
? Oh, yeah ?
∮ 我想尽办法 ∮
? No matter how I try ?
噢!噢!噢!
Oh! Oh! Oh!
先生们,我们这是看到什么了?
We got some hell
going on, gentlemen!
是一部车啊,是车啊!
Now, this is a car.
This is a car!
看上去好像是维也纳汽车!
Looks like
a damn Wieniemobile!
看这个!
Lookie here!
来吧,我们来跳支舞!
Come on,
let’s take it for a spin!
我当了老板,你就要让我来开
Since I’m the boss,
you got to let me drive.
别撞到了,雷
Don’t hit nothing,
Ray.
∮ 你是哪一类男人? ∮
What Kind Of Man Are You?
∮ 我总是被抛弃 ∮∮
? I’m always left alone ??
霍!你还好吧?
Ooh! You okay?
是的
Yeah.
What room are you in?
你在哪个房♥间?
69.
呜,宝贝儿,你真下流
Ooh, honey,
you are so nasty.
That’s what
I love about you.
我就喜欢你这样
不,认真讲,你在哪个房♥间?
No, seriously,
what room are you in?
呃,我在626号♥
Uh, I’m in 626.
624.
是的
Yeah.
宝贝,我等不及去你的房♥间了!
Baby, I can’t wait
till we get to your room!
这是626,就这儿
Here’s 626.
Right here.
钥匙呢?
Where’s the key?
你得拿出来
You have to get it.
我来找?
I have to find it?
是这个吗?
Is that it?
可能是
It might be.
我还没解开你裤子上的纽扣
进来吧
女士们先生们,欢迎玛丽·安·费雪小姐
Miss Mary Ann Fisher,
ladies and gentlemen.
等着看我在那老女人的包里能拿到什么吧
Wait till you see what I got
in the goodie bag.
老女人的包?
Goodie bag?
会让你飘飘欲仙,宝贝
Gonna fly you to
the moon, baby.
手伸过来,雷
Let me get
your hand, Ray.
这是三克,给你的
There go three.
That’s for you.
我一直把你当朋友,“肥头”
I thought you was
my friend, Fathead.
量少了嘛
The weight is off.
别和我吵,雷
Don’t start with me, Ray.
确实少了啊
The weight is off.
不少
It ain’t off.
你兴奋时,老兄,你就会试着去偷去抢
When you get high, man,
and you try to cop,
当心那些贩子踢烂你的屁♥股♥
those dealers spank your ass.
你应该对自己多加克制
You gotta have
more discipline.
知道吗,老兄,今晚我不想败兴…
You know what, man? I ain’t
messing up my high tonight,
坐这儿和你争吵些无聊的东西
sitting here with you,
arguing about nothin’.
听着,“肥头”,来帮我打个结
Look, Fathead,
just tie me off.
拜托了,“肥头”,肥佬
Come on, Fathead. Fat.
自己搞,你不是自认为聪明吗
Take care of your bad
self, you know so damn much.
再见,玛吉
Later, Margie.
再见,“肥头”
Bye, Fathead.
该死
Damn.
除了上帝,这世上没有免费的东西
Ain’t nothing free
in this world but Jesus.
嗨,玛吉
Hey, Margie.
怎么了?你想干嘛?
Yeah?
What do you want?
帮我个忙,甜心…呃…帮我捡一下
Do me a favor, sweetheart,
and… and pick that up for me.
你得让我爽一次
You’re going to
have to get me off.
如果你让我试试,我就帮你
I’ll do it,
if you let me try some.
该死,不,宝贝
Shit. No, honey.
小姑娘不要吸这个
This ain’t for
no little girls.
我不是小姑娘了!
I ain’t no little girl!
我知道,只是这玩意儿
I understand.
It’s just that this stuff
会把你带到你不想去的地方

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!