纽约)
再多一点,再性感一点
Give me a big fella. Alvin, big, big.
多一点笑容,太好了!
对镜头笑
No hiding. Come on, come on.
Make love to the camera.
用力,多一点笑容,太好了!
喜多,注意下巴!
Sell it. Big smile. Yes.
Theodore, chin out. Yeah. That’s it.
这样对了,强悍一点,就是这样!
Good stuff. There you go.
Come on, get in there.
移到镜头前,秀出肌肉!
秀出臀部!
Strong. Give me some booty.
拍打它
太好了,就是这样,太性感了!
Spank it. There you got it.
Now you got it.
(香脆尼宝)
如果连花栗鼠都喜欢香脆尼宝
您的宠物也会爱上它
If the Chipmunks like Crunchy Nibbles,
your pet will love them.

Cut.
这样就可以了
Here we are.
好了,继续
Okay? All right?
等一下
Hold it.
我们还没完
We’re not done.
-你告诉我啊
-整死我了
– You tell me.
– Killing me.
-你在搞什么鬼
-你把我整死了
– What do you want?
– You are killing me here.
我没有按了就能让他们清醒的钮
There’s no button I can push
that wakes them to sing notes.
什么?这里少说有五千个按钮
You kidding?
There’s 5000 buttons here.
好,我有办法了
– What button do you want me to push?
– Fine. I’ve got it.
猜猜伊恩叔叔带了什么来给你们
咖啡
All right, guys. Guess what your
uncle lan brought you. Coffee.
我爱太妃糖!
I love toffee.
不,这是咖啡,喜多,咖啡
这是一种超酷的健康饮料
No, it’s coffee, Theodore, coffee. It’s a…
Like a super cool energy health drink…
上面还打了奶泡还加了焦糖
和两匙巧克力糖浆
…with whipped cream and caramel
and two pumps of chocolate.
慢慢享用
Enjoy.
那应该能让他们醒一阵子
That ought to keep them awake.
-跳蒙克
-来吧ue4d1
– Get munk’d
– Go, go, go
花栗鼠爱蒙克
Yeah, Chipmunks
Always can get munk’d
嘿,嘿,嘿
Hey, hey, hey
来吧和花栗鼠跳蒙克舞
Come and get munk’d
With the Chipmunk rugrats
来与蒙克跳蒙克舞
与花栗鼠跳蒙克舞
Come and get munk’d with the Munks
Get munk’d with the Chipmunk rugrats
来与蒙克跳蒙克舞
Come and get munk’d with the Munks
卡、卡!停、停下来
拜托,我们要更多一点活力
Stop, stop. Come on, guys.
We need more energy, okay?
我们要多喷点干冰
我们要更多的ue4d1哇
We need more dry ice. We need more,
you know, wow. All right?
我们可是花栗鼠,拜托
We’re the Chipmunks,
for crying out loud.
这好蠢,我像长了毛的吹牛老爹
This is absurd.
I feel like P. Diddy with fur.
说实话
这首新歌♥也不合我们的调调
And to be honest, the new songs
don’t really sound like us.
我想新的曲风ue4d1
非常完美
Well, you know what I think? I think
the new direction is perfect, you know.
正符合现今的潮流
It’s all about today’s edge.
大卫总是说音乐最重要
Dave always said
it was all about the music.
“大卫总是说ue4d1”
“Dave always said…”
你知道吗?大卫不在这里!
You know what? Dave, Dave, Dave.
Dave is not here, okay? It’s me.
而是我,有趣的伊恩叔叔!
好吗?
It’s fun Uncle lan, all right? Okay?
你说什么?
你叫什么名字?
What are you…? What are you
gonna say? What’s your name?
-戴飞
-这种名字哪来的?
– Taffy.
– Taffy? What kind of name is Taffy?
你做什么的?
What do you do?
-编舞
-我不知道“编舞”是什么
– Choreography.
– I don’t know what “choreography” is.
-是什么?
-就是跳舞
– What is that?
– It’s dance.
是吗?跳舞?
下一次就说“我是伴舞的” ,喂?
Oh, is it dancing? Well, next time say,
you know, “I’m the dance guy…” Hello?
谁?大卫塞维尔
Who? Dave Seville.
这名字真耳熟
Name rings a bell. A dead…
一个我讨厌的人
… broken bell.
-让我和孩子们说说话
-那不是个好主意
– Just let me talk to the guys.
– I don’t think that’s such a good idea.
孩子们还是很难过
你把他们踢出家门
The boys are still stinging a little bit
from you kicking them out.
-事实才不是这样
-否定他们
– That’s not what happened.
– Denial.
那欧洲巡回演唱是怎么回事?
So, what’s this I hear
about a European tour?
你要带他们离开半年?
You’re taking them away
for six months?
是一年,若中国也想看花栗鼠的话
No, 12 actually.
If we can get China to go chipmunk.
一整年?
Twelve?
我只想打招呼,看他们近况如何
Look, I just wanted to say hi.
See how they’re doing.
他们好得很,热爱生活
They’re doing great.
They’re loving life.
奢华又放纵
Living large.
接受事实吧,大卫
他们习惯了
Face it, Dave. They’ve moved on.
-他们现在很快乐
-我想跟他们说话
– They’re happy now.
– Look, lan, I wanna talk to them.
让他们听电♥话♥
Put them on the phone.
那是不可能的,大卫
Yeah, I don’t think
that’s gonna happen, Dave.
明天就要世界巡演了
Got a world tour,
gonna start tomorrow.
他们不需要额外的压力
And these guys don’t need
the extra pressure.
-我们会寄明信片的
-伊恩,你不可以这样
– We’ll send you a postcard.
– Lan, you can’t do this.
他们还没准备好,他们还只是孩子
They’re not ready for something
like that. They’re just kids.
-我要见见他们
-听着ue4d1我正在试ue4d1等等ue4d1
– I’m gonna see them.
– Look, Dave, I’m… Wait.
-伊恩?
-是?什么?
– Lan?
– Yeah? What?
-伊恩
-我听不ue4d1
– Lan.
– I can’t…
伊恩
lan…
是大卫打来的吗?
…was that Dave?
没错,是他打的
Yes. Yes, it was.
他要我转告你们他过得很好
He wanted me to let you know
he’s great and he’s happy.
而且他也很快乐
所以,先这样
He’s really, really happy. So… All right.
那他会来看表演吗?
And is he coming to the show?
我有寄票给他,但他退回来了
You know what? I sent him tickets.
And here’s the thing, he sent them back.
我懂,我猜他很忙吧
有更棒的事情要做
Yeah, I know. I guess he’s busy,
you know. Got better things to do.
拜托,干嘛拉着一张苦瓜脸?
Hey, come on.
What’s with the long furry faces?
我们会很快乐,我们还有大演出
We’re gonna have fun.
We’re gonna have a big show.
你们喜欢深层组织按♥摩♥吗?
I’ll tell you what, you guys like
deep-tissue massage? All right?
我认识一个师♥傅♥,我来联络他
I know a guy. Let me call my guy.
I’ll get on that.
小队长,过来
Hey, captain, come here.
听着
Listen.
大卫塞维尔
记住这名字,找寻他的脸
Dave Seville.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!