《道德经》林语堂版英语译文

0
186

七十六章

人之生也柔弱,其死也坚强。
草木之生也柔脆,其死也枯槁。
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则灭,木强则折,强大居下,柔弱居上。

When man is born, he is tender and weak;
At death, he is hard and stiff.
When the things and plants are alive, they are soft
and supple;
When they are dead, they are brittle and dry.
Therefore hardness and stiffness are the companions of
death,
And softness and gentleness are the companions of life.

Therefore when an army is headstrong, it will lose in a battle.
When a tree is hard, it will be cut down.
The big and strong belong underneath.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!