其实,我不饿
Actually, I’m not hungry.
别胡说了,丫头
Nonsense, young lady.
享用了丰盛的早餐后你们可以休息一天
就这儿.请坐
You’re gonna start your day off with
a nice big breakfast. Here we go. Sit down.
这些是薄烤饼和鸡蛋
Here’s some pancakes and eggs.
香肠和上好的脆熏肉
Sausage and some good crisp bacon.
当然还有烤火腿
And, of course, a ham steak.
你接着吃
学校放假了
You eat on up,
then it’s right off to school.
快,快点
Hurry, hurry.
我正在冲刺,戴维
我发誓
I’m gonna hurl, David, I swear to God.
深呼吸
Just take deep breaths.
全是因为那些动物脂肪
我能感到毛孔在流油
It’s all that animal fat.
I can feel it in my pores.
我不懂我们干嘛做这个
I still don’t see why
we’re doing this.
因为我们本该在学校
We’re supposed to be in school.
我们本该在家
We’re supposed to be at home, David.
我们不该是黑白的!
哦,哦,哦
We’re supposed to be in color.
Okay, okay, okay.
天哪!
喂,巴德
God.
Hello, Bud.
嗨,辛普森先生
Hello, Mr. Simpson.
听说你父亲买♥♥了辆新车
Hear your dad got a new car.
啊,是的.一辆别克.棒极了
Oh, yeah. A Buick. It’s swell.
太好了
Great.
你认识那个人吗?
Do you know that guy?
是的
他开了家硬件商店
Yeah. He owns the hardware store.
听着!
You listen to me for just a minute.
我不知道你干了什么
但你最好搞定这些!
I don’t know what you’ve done,
but you better fix it.
嘘!嘘!
快点
Shh! Shh!
Fast.
我约了马克.戴维斯
我甚至连新的内衣都买♥♥了!
I had a date with Mark,
and I bought new underwear.
在那个家伙现身以前
我们只能继续演下去
We have to just play along for a little while
until that guy shows up again.
演下去?

Play along?
Yes.
对!我是巴德.帕克
而你是玛丽.休
I am Bud Parker,
and you are Mary Sue.
不.我不打算继续了
我不会为了妈妈而穿成这样…
No. No. I’m not gonna do it.
If I don’t dress like this for Mom…
也不会为了你继续下去!
我们别无选择,詹
…I’m not gonna do it for you.
We have no choice.
在那个家伙现身之前
我们都别困在这里了
We are stuck here
until that guy shows up again.
我们为什么不找个人解释一下?
Why can’t we just explain it
to somebody?
找谁?
To who?
走!走!走!
Go. Go. Go.
这儿,小猫
Here, kitty.
这儿,小猫,小猫,小猫
Here, kitty, kitty, kitty.
这儿,小猫
Here, kitty.
哦,老天
Oh, God.
我们
We are.
我们被困在呆子谷了
We’re, like, stuck in Nerdville.
我知道你会为此付出代价的
我知道你不可能长久地不感到悲惨
I knew you’d pay a price for this. I knew
you couldn’t be so hopelessly geek-ridden…
忍♥受这种绝望的折磨
…for so long without suffering
some really tragic consequences.
但这太不公平了
But it’s just not fair.
追我的人越来越多
I was getting really popular.
黛比.拉塞尔转到别的学校去了…
And Debbie Russell had transferred
to another school.
从三月开始,我的皮肤就非常好了
And my skin was really great
since March.
马克.戴维斯终于开始追我了
Mark Davis was finally starting
to come around.
喂,玛丽.休
Hello, Mary Sue.
发生暴♥乱♥了吗?
猫在哪里?
What’s all the commotion?
Where’s the cat?

Um…
这…
It’s…
很对
Oh. Right.
学校见
玛丽.休
I’ll see you at school, Mary Sue.
那是谁?
Who’s that?
斯奇帕.马丁
篮球队长
Skip Martin, captain of the basketball team.
他喜欢我吗?
Does he like me?
确实如此
As a matter of fact, he does.
那些是我的朋友吗?
Those are my friends?
佩琦.简,莉萨.安
贝蒂.吉恩
Peggy Jane, Lisa Anne, Betty Jean.
我们还能做些别的吗?
Can we do any better?
不行
I don’t think so.
好的
Okay.
玛丽.休

Mary Sue.
Hi.
上周,同学们,我们讨论了美因街
的地理环境
Last week, class, we discussed
the geography of Main Street.
这周,我们将讨论一下榆树街
This week we’re going to be
talking about Elm Street.
现在,谁来告诉我…
Now, can anyone tell me
the difference…
榆树街和美因街的区别?
…between Elm Street
and Main Street?
汤米
Tommy.
不一样长?
It’s not as long?
正确,汤米
不一样长
That’s right, Tommy. It’s not as long.
还有,街上只有住房♥…
Also, it only has houses.
与榆树街的不同
So the geography of Main Street
is different…
所以美因街的地理环境…
…than the geography of Elm Street.
玛丽.休
Mary Sue.
是的.欢乐谷外面是什么?
Yeah. What’s outside of Pleasantville?
我没听懂
I don’t understand.
欢乐谷的外面
Outside of Pleasantville.
美因街的尽头是什么?
Like, what’s at the end of Main Street?
玛丽.休,你应该知道答案
Mary Sue, you should know
the answer to that.
美因街的尽头就是美因街的开头
The end of Main Street
is just the beginning again.
来吧,伙计,我们走!
Come on, men, let’s go.
干得好,伙计,别松劲
明天可有场硬仗
That’s it, men, keep it up.
Big game tomorrow.
巴德
Bud.
你好,巴德
Hi, Bud.
你好,斯奇帕
Hi, Skip.
你好,巴德
Hi, Bud.
你好,斯奇帕
Hi, Skip.
巴德,能问你个问题吗?
问吧
Bud, can I ask you a question?
Sure.
唔…
Well…
如果我去找你你妹妹…
…if I was to go up to your sister…
我是说
如果我去找玛丽.休-
What I mean is,
if I was to go up to Mary Sue…
哦,天啊
我们在那一幕吗?
Oh, my God. Are we in that episode?
-什么?
-难以置信
What?
Oh, I don’t believe this.
怎么了?
What’s the matter?
今晚你想约她
然后把你的校徽给她
You wanna ask her out tonight, and then
you wanna give her your school pin.
对.你怎么知道?
Yeah. How’d you know?
看,斯奇帕,我觉得…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!