Well, nice to know we’re not alone.
-对吧 -是呀
– Right? – Yeah.
传送门打开了 你先走 佩妮
I got the portal open. You first, Peni.
谢谢你 迈尔斯
Thank you, Miles.
我们俩都感谢你
From both of us.
我爱你们所有人
I, uh, love you all.
我把这个魔方带走了
I’m taking this cube thing with me.
虽然我还不明白
I don’t understand it.
但是我一定能搞懂
But I will.
我想把这个送给你
I want you to have this.
放进口袋里应该很合适
It’ll fit in your pocket.
完结了 伙计们
That’s all, folks.
他可以这么说吗 不算侵权吗
Is he allowed to say that, legally?
我现在能说我喜欢你的发型了吗
Do I get to like the hairdo now?
你知道我比你大吧
You know I’m older than you.
虽然只有十五个月 但是对我来说还挺重要的
15 months, but it’s pretty significant if you ask me.
爱因斯坦说过时间是相对的 对吧
Well, Einstein said time was relative, right?
好吧
Nice.
我们是朋友吧
Friends?
是的
Friends.
太好了
Cool.
再见了 蜘蛛侠
See you around, Spider-Man.
该你了
Your turn.
对 对
Yeah, yeah. Right.
你们哪也去不了
You’re not going anywhere!
我来拖住他 你把设备关掉
I’ll hold him off. You shut this down.
彼得 这和计划不一样
Peter, that wasn’t the deal!
按绿色的键 不用等我
Push the green button! Do not wait for me!
-你在干什么 -彼得 你要回去
– What are you doing? – Peter, you gotta go home!
这家伙会杀了你的 我不能让蜘蛛侠牺牲
This guy could kill you! I can’t let Spider-Man die.
我也不能
Neither can I.
没事的
It’s okay.
是没事
Yeah, it is okay.
你要回去 伙计
You gotta go home, man.
我怎么知道我会不会再搞砸一次
How do I know I’m not gonna mess it up again?
你不会的
You won’t.
好吧
Right.
这是一次信心的飞跃
It’s a leap of faith.
不错嘛 小子
Not bad, kid.
金并
Kingpin!
不行
Nope!
抱歉 这可是作弊
Sorry! That’s cheating.
再见啦
Adiós.
我得到按钮那边去
I gotta get to that button.

Oh, no.
单枪匹马可不容易吧
Not so easy doing it on your own, is it?
我已经迫不及待再杀一个蜘蛛侠了
I can’t wait to kill one more Spider-Man.
-我在哪 -什么
– Where am I? – What?
威尔逊
Wilson?
-难道这就是你想要的吗 -你在干什么
– Is this what you want, man? – What are you doing?
凡妮莎 凡妮莎
Vanessa. Vanessa.
-我们怎么在这 -我不知道 理查德
– What are we doing here? – I don’t know, Richard.
是我啊 你们认识我的
It’s me. You know me.
我们这就走
We’re leaving now.
别走
Don’t go.
别离开我
Stay with me.
求求你们
Please!
你不能阻止我的计划 绝对不行
You’re not stopping this. Not today.
我就要阻止你 现在就要
I am stopping this. Right now!
我需要后援
I need backup.
加油啊
Come on.
真正的蜘蛛侠都不能打败我
The real Spider-Man couldn’t even beat me.
你算什么东西
You’re nothing!
你夺走了我的家庭
You took my family.
我要让你也家破人亡
And now I’m gonna make sure you never see yours again.
站起来 蜘蛛侠
Get up, Spider-Man.
站起来 挺住
Get up! Come on!
站起来 坚持住啊
Come on. Come on. Come on.
我的家人会一直支持我
I’ll always have my family.
你听说过肩咚吗
You ever hear of the shoulder touch?
什么
What?
金并 帮我按下绿色的按钮
Hey, Kingpin! Push the green button for me!
迈尔斯 迈尔斯 你还好吗
Miles? Miles? Are you okay?
我没事
Yeah, I’m okay.
你可能在忙
You’re probably busy…
没有没有 我可以说话
No! I can talk, I can talk.
我之前去找你 是因为
Look, so I came by earlier because…
-你叔叔… -我知道的
– Your uncle… – I know, Dad.
我很抱歉
I am so sorry.
没事
Yeah.
你知道凶手是谁吗
Do you know who did it?
我以为我知道
I thought I did.
但是我想错了
But I was wrong.
迈尔斯 我在你房♥间外面说的话
Look, Miles, what I said at the door,
不只是说说而已
it wasn’t just talk.
我是这么想的 我们可以找一面合适的墙
Look, you know, I was thinking maybe we could find a nice wall,
-非公产 警局的墙就可以 -好了 爸
– privately owned, like at the police station, – Ok, dad.
-好 -你可以尽情发挥你的才艺
– Alright. – and you could “throw up” some of your art.
天 我真是太不擅长了
Man, I’m bad at this.
迈尔斯 迈尔斯 你还在吗
Okay, Miles. Miles? You there?
这什么鬼信♥号♥♥
Oh, come on, man. C-Mobile!
-警官 -蜘蛛侠
– Officer. – Spider-Man!
听着 刚才真的是
Listen, down there, that was…
我欠你…
I mean, I owe you…
好吧
Okay!
我很期待跟你共事
I look forward to workin’ with you.
我也是吧
Yeah, me, too. I guess.
虽然我不赞同你的方式
I don’t approve of your methods,
但是我们要求同存异嘛
but we’re just gonna have to agree to disagree.
感谢你今晚的勇敢举动
Thank you for your bravery tonight.
我爱你
I love you.
等等 你说什么
Wait, what?
看你身后
And look behind you!
好吧 太酷了
All right. Cool. Yeah.
谢谢你 蜘蛛侠
Thanks, Spider-Man.
蜘蛛侠 乐意为您效劳 谢谢
Spider-Man, a su servicio. Thank you.
伙计 你好吗 小伙子
Hey, man. What’s up, little man?
新任蜘蛛侠
New Spider-Man.
没错没错 我是新任蜘蛛侠
Yeah. Yeah, I’m the new Spider-Man.
看好了
Check it out.
刚才那是计划好的动作
That was part of the move.
好了 我们再最后说一次
Okay, let’s do this one last time, yeah?
这次是真的最后一次了
For real this time. This is it.
我叫迈尔斯·莫拉莱斯
My name is Miles Morales.
我被一只放射性蜘蛛咬了
I was bitten by a radioactive spider.
两天了
And for like two days,
我做独一无二的蜘蛛侠已经两天了
I’ve been the one and only Spider-Man.
其他的你应该都知道了
I think you know the rest.
我完成了论文
I finished my essay.
救了好多人
Saved a bunch of people.
被无人机撞
Got hit by a drone.
跟我爸一起完成了这个
I did this with my dad.
终于见到了我的室友
Met my roommate. Finally.
在我爸永远找不到的地方贴贴纸
Slapped a sticker where my dad’s never gonna find it.
当我感到孤单的时候
And when I feel alone,
比如我觉得没人理解我的时候
like no one understands what I’m going through,
我会想起那些理解我的朋友们
I remember my friends who get it.
我原来从没想过 这些事我竟然能做到
I never thought I’d be able to do any of this stuff.
但是我做到了
But I can.
谁都可以戴面具
Anyone can wear the mask.
你也可以戴面具

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!