所以感谢,要花你们几分钟时间来聊一聊
We’re always looking for stories that are a little bit
我们一直在寻找一些故事
out of the mainstream sports realm.
不完全是在主流的体育范畴
Every time we start a hard pitch…
每次开始尝试比较难的绳距
[Branch]I knew about the Dawn Wall and Tommy Caidwell’s quest.
我知道黎明墙,也知道Tommy Caidwell 的追求
And when I heard that Tommy did pitch 15, I thought,
听到Tommy完成15绳距的消息,
if it was ever going to happen, this might be the time.
我想: 如果这件事要发生,那,现在就是它了
We recognized
我们意识到
this is not only the best climbing story of the year,
它不仅仅是当年最佳攀岩
but maybe of our generation.
甚至可能是我们这一代里的最佳攀岩
‘We talked about follow-up stories.’
我们讨论了后续报道
Quickly typed up a story.
很快写出报道
The next day, it ran in the paper.
第二天,就上了新闻
[Kevin] It was on the front page of The New York Times,
《纽♥约♥时♥报♥》头版报道
and it just exploded.
它成了爆♥炸♥性新闻
[Branch] It was the most viewed story at nytimes.com.
也成为 nytimes.com 网站点击率最高的新闻
Tons of comments. Lots of questions.
雪花般的评论,无穷多的问题
People care about this.
人们关注它
[Long] When John Branch,
John Branch 是
the Pulitzer Prize winning journalist, got a hold of it,
普利策获奖记者,当他抓到这个报道时,
it just got its own momentum.
正好抓到了一个最佳点
And it just got bigger and bigger from there.
此后影响越来越大
[Kevin] There was follow-up stories
很多后续报道
and a flood of media requests
潮水一般的媒体
from every major news outlet in the world.
从世界各大新闻机构报道出来
[Presenter] Picture this. Our next guests talk to us
想象一下,我们下一位要对话的嘉宾
as they were suspended high up in mid air.
此刻正悬挂在半空
[Tommy]‘We’re sitting in a portaledge, which is basically’
我们正坐在悬挂帐篷里
a hanging cot with an aluminum frame.
悬挂帐篷就是有铝制框架的悬挂小床
[Presenter] That’s professional climber Tommy CaIdwell
这位专业攀岩家Tommy Caldwell
ten days into what’s considered
有十天之久
one of the world’s most daunting climbing challenges.
正在进行被世人认为是世上最令人敬畏之攀岩
This is crazy.
疯啦
[Presenter] ‘Best of luck.’祝好运
Great. Thank you so much.
好的,谢谢。
Guess we hang up. I don’t really know.
挂了。其实我不知道
They don’t tell us what to do when it’s over.
他们并没有告诉我们何时结束
[Car horn blares]
[Woman] Oh, my God! 天哪
How many days does it take?
要多久?
[Tommy] All of a sudden,
突然之间
there are crowds of people congregating in the Valley.
大批人群在山谷里开始聚集起来
Let’s turn now to this historic feat by two American climbers.
让我们转向创造美国攀岩历史的两位
Perched on a cliff above Yosemite.
栖留在优胜美地的悬崖上
The famously steep face of El Capitan.
El Capitan 岩墙上最著名的陡峻之地
The whole media thing was very strange for me.
对我来说,完全不了解媒体
[Presenter]
The climb of the century.
世纪性攀岩
it’s just been extraordinary
了不起
A real cliffhanger. Did I just say that?
我是不是该这么说: 真正的悬崖高手
They were just saying these ludicrous things.
他们用尽赞美的语言
-Two American hikers. 两位美国户外远足
-Daredevils. 胆大冒险者
-Thrill seekers. 激动人心的探索者
-Adrenaline junkies. 肾上腺飙高的冒险家
Scaling the cliff known as El Capitan.
一步步在攀爬 El Capitan 悬崖
[Tommy] That’s not even El Cap.
这太不像 El Cap了
Inching up without any climbing tools.
没有任何登山器械,一寸寸的徒手攀岩
I’m wearing pretty much the same gear as the guys up in Yosemite.
我现在的装备,和优胜美地的那两位几乎一样
I like the second picture, so we’ll hover here.
我喜欢第二张图,让我们从这里开始
[Tommy] The Dawn Wall was always this personal journey.
黎明墙本是一趟个人之行
[Presenter]This was a bad idea.
这想法不成吧
And obviously,
显而易见
this turned into something very different from that.
这变得完全不是一回事了
So don’t understand how they could possibly do it.
完全不懂他们是怎么做到的
I hope they make it, but I don’t understand it.
希望他们成功,不过我还是不能理解
It’s the challenge.
这是挑战
Yeah, the challenge of it. No. thanks.
是,挑战。不,谢谢(我不会去挑战)
[Tommy]Suddenly, the whole world was watching this climb.
突然之间,整个世界都像是在观看攀岩
[Kevin] Which wasn’t the best timing for me personally,
个人而言,不是最佳时机
because I still had to do pitch 15.
因为我还需要完成15绳距
[Long] At this point,they’ve established a base camp
此时,他们已经建立了一个大本营
a couple of hundred feet below the traverse.
在窄道下面一两百英尺的地方
So when Kevin’s ready to climb,
所以,Kevin 准备攀爬时
they go up the fixed ropes to the start of pitch 15.
他们就沿着绳索上升到15绳距的起点
Tommy sets up his belay,
Tommy 帮他准备好栓绳
and Kevin tries to get across this thing.
Kevin 就准备窄道横穿
Here would be actually a big moment on the climb.
这将是攀岩的一个大时刻
Drove all the way out here today just to see this.
今天一路开车过来,就是想目睹这过程
[Kevin] It was important to get through pitch 15
穿越15绳距很重要啦
and catch up to Tommy’s high point
这样可以追上Tommy 的最高攀爬点
as soon as possible.
尽可能地
Come on, Key. You got it.
加油,Kevin,你可以的
Oh!
[Kevin] Every fall, you go back to the start of the pitch,
每次摔落,都必须回到那个绳距的起点
rest for at least an hour…
休息至少一个小时
…try again.
然后继续
Every attempt, you wear off more skin.
每次尝试,皮肤就被擦掉一些
You run out of a little more energy.
精力也被慢慢耗掉
[Reporter 1] Everything was going smoothly
诸事顺利
until Jorgeson couldn’t grasp pitch 15.
直到 Kevin Jorgeson 无法完成15绳距为止
[Reporter 2] Stopped by the sheer difficulty of the climb.
被攀岩的纯难击倒
[Reporter 3] As the razor-sharp hand holds
当刀锋般的岩石
tore the skin off his fingertips.
刮去他指尖的皮肤
[Kevin] So everyone’s tuning in
当大家都关注到
in the middle of guys living on the side of the Wall…
在岩壁上呆着的两哥们
[Reporter 4] History is on hold in Yosemite National Park.
优胜美地国家公园正在创造历史
[Kevin] …and one of them’s stuck.
有一个人搞砸了
Argh!
[Reporter 5]
Kevin Jorgeson is stuck.
Kevin Jorgeson 卡壳了。
-[Tommy] That was close, dude. 快了,兄弟
-[Kevin] I know. 我知道
[Tommy] You just started to fall apart a little bit there.
你离开那儿很近才掉下来的
[Branch] It’s a pretty fascinating drama
这超级戏剧化
unfolding in real time, literally in front of our eyes.
真实时间就这样展开,简直可以说,就在我们眼前
People who I’m sure had no idea what a pitch was
对绳距毫无概念的人们
were now going, “Pitch 15! Come on, Kevin! You can do it!”
现在也念叨着:15绳距,加油,Kevin,你能做到的
[Groans]
You’ll get it, dude. That was really close.
你绝对可以的,已经挺近了
[Tommy] I spent a few days not climbing,
好几天我都没有攀爬
just belaying Kevin over and over again on pitch 15.
在15绳距那里,一次次帮助Kevin准备栓绳,
[Groans]
It was harder than any pitch of climbing he’d ever done.
这比他经历过的所以绳距都要更难
[Kevin] Fucker! 见鬼
[Tommy] He just kept falling and falling.
他不停掉下来
I had honestly started to lose hope that he was going to do it.
我真心失去信心,疑惑他能不能完成
[Kevin] Last night was my third day
昨天已经是尝试的第三天
of battle with pitch 15.
这场与15绳距的争斗
Still didn’t do it.
我还是败了
After trying so many times, I’ve destroyed my fingers.
试过那么多次以后,手指都磨损了
So I decided to take a rest day and let my fingers heal.
因此我决定休整一天,恢复手指
[Long] Meanwhile, Tommy hasn’t climbed for days.
与此同时,Tommy 停止攀岩已经好多天
And he has to be thinking,
他在想
I can’t stay up here indefinitely waiting for Kevin.
我不能停在这儿,遥遥无期地等待Kevin
I mean, there’s very few people in the world
我意思是,世上很少有人
that have ever even spent that much time on a wall.
在一面岩墙上花这么长时间
[Tommy] Living on the Wall just wears you down.
住在岩墙上真的很消磨斗志
It’s just harsh up there.
就是很严酷的啦
You can’t even walk.
你都没法走一走
You’re not sleeping great at night.
夜里也睡不好
You’re not eating normal foods, drinking enough water.
吃不上正常食品,喝水不够
It’s hard to climb your best under those conditions.
这种条件下,很难发挥攀岩最佳水平
[Branch] Every day that goes by, maybe Tommy suddenly gets sick.
也许哪一天,Tommy 突然生了病
Maybe the weather changes.
也许天气突变
[Tommy] I felt like I had to continue.
我觉得我应该继续前进
[Long] So they devised a plan.
所以他们重新设置了一个计划
Tommy’s going to press on and try the Dyno pitch,
Tommy 往下一个绳距 (the Dyno 绳距)进发
hoping that Kevin eventually will get across 15

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!