好的 听着 我今晚有个五分钟的盲约 (盲约指与未曾见面的陌生人约会)
Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight
和一个名叫皮特的保险推销员
with an insurance salesman named Pete.
5尺10寸 37岁 不秃顶 照片看上去不错
Five foot 10, 37, all his hair, nice picture,
-爱好垂钓 -五分钟的约会?
-loves fishing. -Five-minute date?
这家伙买♥♥不起单吗?
Can’t the guy pay for the whole thing?
这是我的主意
Yeah, see, um, I have this idea.
我通过个人广♥告♥来找男朋友
I’m meeting men through personal ads,
单我只给他们五分钟时间
but I just give them five minutes.
无论我们是否喜欢对方
Whether or not we like each other,
我们只在一起待五分钟
-we just have five minutes together. -Huh.
那样的话即使对方让我作呕
That way, you know, if the guy makes me sick,
我也不会为此而浪费一个晚上
I don’t waste a whole evening. Anyway, I’m supposed
无论如何 今晚7点在班西 我要去见见那家伙
to meet this guy at 7:00 at banshee’s.
我是想你能不能在我去之前
I was wondering if you would do a full makeup
在盥洗室帮我化个浓妆啊
for me here in the bathroom, before I leave?
为了五分钟化浓妆?
A full makeup for five minutes?
嗯 是啊 留下好的第一印象很重要
Well, yeah, it’s very important to make a good first impression.
我说万一他是个白马王子呢
I mean, wh-what if he’s prince charming?
哪有那等好事
There is no such thing.
无论如何
Whatever.
你能帮帮我吗?
Will you do that for me?
嗯 当然
Yeah, of course.
你还能为我做一个你的
Oh, would you also make me your
“坠入情网巧克力泡沫派”吗?
“falling in love chocolate mousse pie”?
那是我最喜欢的派
That is my favorite pie.
老天 我会凑空做的 好吗?
What the heck, I’ll do it during my break, okay?
你是世上最仁慈最和善的人
You are the queen of kindness and goodness.
你有小孩啦?
You with child?
小声点
Shh, quiet.
我以前也在一个女人 的脸上见过那表情
I’ve seen that look on a woman’s face before.
她名叫安妮特
Name was Annette.
1948年的整个夏天 我都在与她巫山云雨
I made sweet love to her all through the summer of 1948.
那段时间她也有你那样的病容
She got that sick look on her face like you had all through the fall.
我差点就和她结婚了
I almost married her right up.
但孩子最后掉了
She lost the baby, though.
不接电♥话♥
Close call.
你什么时候有的?
When you due?
轻点 乔
Shh, Joe…
别让卡尔听到 你别让我失业啊
don’t want cal to hear. You can’t lose my job.
我正尽力存钱好离开我老公
I’m trying to save money so I can leave my husband.
为什么 他怎么不好了?
Why, what’s wrong with him?
嘿 桌上没有盐和胡椒粉啊
Hey, there’s no salt and pepper
我有要盐和胡椒粉
on the table. I asked for salt and pepper
而且橙汁里不要加冰
and no ice in my juice glass.
你没听懂我说的吗?
-Can’t you get nothing I say right? -I’ll go get
我去给你拿盐和胡椒粉 还有不加冰的橙汁
your salt and pepper and juice with no ice.
但是你得向我保证
But you got to promise me
你对孩子一事要守口如瓶
you’ll keep your mouth shut about this baby.
什么孩子?
What baby?
好样的
Good man.
亲爱的 厄尔来电♥话♥了
Honey, earl’s on the phone.
告诉他我在忙
-Tell him I’m busy. -You don’t talk to him,
你不跟他说话的话 也许他又会跑过演一出了
he might come over here and cause a scene again.
嗯 好吧
Yeah, okay.
我能问你个问题吗?
Can I ask you a question?
到底是我的幻觉
Is it my imagination,
还是我的左乳确实日益下垂了?
or is my left one drooping down even more today?
我觉得我快成毕加索 的画里的人的模样了
I’m starting to feel like something Picasso would have made.
帮我个忙 亲爱的 给老乔一杯橙汁
Do me a favor, hon., get old Joe some O. J. –
不加冰 否则他会把你的头咬掉的
no ice-or he’ll bite your head off.
-还有盐和胡椒粉 -我会的
-And some salt and pepper. -You got it.
你好 厄尔
Hello, earl.
挺好 挺好的
Good, good.
不 我很高兴你打电♥话♥过来
No, l-I am glad you called.
你今晚来接我吗?
You picking me up tonight?
不 没事 我会叫贝基带我一程的
No, that’s fine, I’ll ask Becky to give me a ride.
嗯 我知道你工作辛苦
Yes, I know you work hard.
厄尔 我要回去干活了
Earl, I’ve got to get back.
我们这今天很忙
We’re busy here today.
好的
Okay.
再见
Bye.
我也爱你
I love you, too.
“坠入情网派”
“Falling in love pie.”
行头真漂亮 道恩
Oh, pretty outfit, dawn.
谢谢
Thank you.
我怕臀部那里有点太紧了
It’s a little tight in the butt, I fear.
别担心 男人喜欢那部位有肉
Oh, no worries. Men like a little meat back there,
是不是啊 吉娜?
don’t they, Jenna?
我不知道男人喜欢什么
I have no idea what men like.
提到肉
Speaking of more meat,
厄尔有没有察觉到你怀孕了?
does earl have any clue at all that you’re pregnant?
没有 他没注意到 我永远不会告诉他的
No, he don’t notice, and I’m never going to tell him.
我要逃走
I’m just going to run away.
你存了多少钱了
How much money you got saved?
不多 1200块
Not much, $1,200
在琼斯维尔烘烤大赛开始前 我还能存个几百
and I can save another couple hundred before the Jonesville bake-off.
那比赛奖金有多少?
How much is that prize money?
25000元 亲爱的
$25,000, hon.
你准备做什么派
Wow. What pie you going to bake?
我还没想好
I’m not sure.
我想我得做一个非同寻常的派
I was thinking I’d make one of my real unusual ones,
象我妈妈以前做的那样
like my mama used to make.
一个你认为不可能互融的搭配
One where you wouldn’t think the ingredients would all go together,
但却又真配的很好的配方
but they do.
道恩 你真漂亮
Dawn, you’re beautiful.
你的皮肤看上去和普通人一样了
Your skin looks like a normal person’s.
谢谢
Thank you.
我知道你该怎么花那笔奖金了 吉娜
I know what you should do with that prize money, Jenna.
你该开一家属于你自己的派店
You should open your own pie shop.
哦耶
Oh, yeah.
你该在哪儿开一家 属于你自己的小派店
You should have your own little pie shop somewhere.
在一个懂得品尝派的地方开个派店
Somewhere where they could really use a little pie shop,
象是欧洲啊 新泽西啊
like Europe or new jersey.
我自己的派店
Wow, my own pie shop.
吉娜派馆
Jenna’s pie palace.
吉娜馅饼天堂
Jenna’s pastry heaven.
好了 回到现实吧
Okay, back to reality for a minute.
嘿 你能开车带我回家吗 贝基?
Hey, can you give me a ride home, Becky?
厄尔今晚不来接我
Earl don’t want to pick me up tonight.
不行 坐公车吧
No, take the bus.
我不能带你 我要去个地方
I can’t drive you. I’ve got somewhere to go.
哦 你要去哪?
Oh, where you going?
我不能告诉你
I can’t tell you that.
-什么? -什么?
-What? -What?
不到时候 现在还不能告诉你们
Yet! I can’t tell you that yet.
为什么不能
Why not?
得走咯
Got to go!
祝你五分钟约会玩的开心
You have fun on your five-minute date.
记得用五分钟保险套
Use a five-minute condom.
-嘿 等一下 -再见
-Hey, wait a minute. -Bye.

Hey!
好吧 不管是什么事 我希望是好事
Well, whatever it is, I hope it’s good.
去照照你自己 亲爱的
Go look at yourself, hon.
那家伙会不知所措的
This guy’s not going to know what hit him.
快去
Go on.
瞧瞧你干的
Look what you did.
你几乎让我变成美人儿了
You made me almost pretty.
什么叫变成美人儿了?
What do you mean “almost pretty”?
你本来就很美
You’re lovely.
看看你自己
Look at yourself.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!