蛮帅的 弗兰克
Photographer 2: looking good, frank.
漂亮极了
Beautiful.
好极了
Right on, frank!
祝贺你们
Congratulations!
她是我见过最漂亮的新娘了
She’s the most beautiful bride I’ve ever seen.
威廉姆斯先生 她简直就是我生命的全部
That’s my sunshine right there, mr. williams.
我真希望邦比也能见见她
I wish bumpy had met her.
丢给我
Throw it to me!
去拍照
Get a picture.
过来 宝贝儿
Come here, baby.
-怎么了? -坐好了
What’s happening? sit tight.
祝贺你 弗兰克
Congratulations, frank.
警官
Detective.
你确定你这样做道德吗? 我是说她如此的漂亮单纯
So, you sure you done the right thing? I mean, she’s beautiful girl and all…
嘿 听着 听着
Hey, hey, listen, listen.
警官先生 在你开口说我和我妻子任何事情以前
Before you say anything about me or about my wife,
请你明白这是我一生中最重要的日子
Understand this is the most important day of my life, detective.
我知道 我当然知道
Oh, I understand. I understand.
你知道吗 一个穿着价值五万美金大衣招摇过市的人
You know, a man who walks around in a $50,000 chinchilla coat
却从来没请我甚至喝过一杯咖啡
And never even bought me a cup of coffee.
弗兰克 这就是你的不对了 你的账单都付了吗
There’s something wrong there. pay your bills, frank?
我不知道你在说什么
I don’t know what you’re talking about.
我问你 你的账单都付了吗
Do you pay your bills, I asked you?
如果你没得到你的那份
If you’re not getting your share,
也许你该跟你的上司去谈谈
Maybe you need to talk to the chief of police.
我的那份? 你♥他♥妈♥根本都不知道我是谁
what’s my share? cause you don’t even fucking know me.
也许我是特例
Maybe I’m special.
没错 特例
You are special.
看见这个了吗
You see that right there?
特别调查组
Special investigations unit.
很特别
Special.
明白了吗
Get it?
一万美金 每个月一号♥
Ten grand. first of each month.
送到这里
Deliver it right here.
-你说完了吗 -恩 说完了
Are you done? oh, yeah, I’m done.
别忘了这个 好好度蜜月
Don’t forget your card. have a nice fucking honeymoon.

Let’s go.
他的名字是弗兰克·卢卡斯
His name is frank lucas.
原籍加州北部的格林斯博罗
Originally from greensboro, north carolina.
因为赌博和非法持枪留下过案底
A couple of arrests years ago. gambling and unlicensed firearm.
他给邦比·约翰逊做了十五年的司机 保镖 打手
For 15 years, he was bumpy johnson’s driver, bodyguard and collector.
邦比死的时候就是他送葬的
He was with him when he died.
他有五个兄弟 他是长兄 还有一堆表亲
He’s got five brothers. he’s the oldest. and a lot of cousins.
他们现在都生活在这里 分散在五个区和新泽西
They all living up here now, spread throughout the five boroughs and jersey.
其中一个兄弟叫德克斯特
The brothers are dexter,
-住在布鲁克林区 是个干洗工 -有什么能帮忙的吗
In brooklyn. he’s a dry cleaner. what can I do for you?
取衣服
I’m picking up. yeah.
梅尔文在皇后区开了一家家具店
Melvin in queens has got a custom furniture
同时经营着防火门生意
And fire doors business.
-是这些吗 -没错
That’s it right here? right there.
特伦斯在诺瓦克开了家五金店
Terrence in newark, he has a hardware store.
特纳在布朗克斯区开了家轮胎店
Turner in the bronx has got a tire shop.
还有休伊在伯尔根镇有一家修理厂
And huey lucas in bergen county has a body shop.
-你们老板在吗 -就这价了
Is your manager here? that’s my price.
少点吧 不然我换地方 怎么样
Oh, man, I’m gonna take it somewhere else, all right?
这些店面都是毒品交易的配送中心
These businesses are the distribution and collection points
同时也都是弗兰克名义上的收入来源
For frank’s dope and frank’s money.
所有关于弗兰克的资料都让他看起来
Everything about frank’s life seems
那么的谦逊 有规矩 守法
Unpretentious, orderly and legitimate.
他每天都早上五点就起床
He starts early, gets up at 5:00 a.m.
几乎每天都自己一个人在哈林区的一家餐馆吃早餐
Has breakfast in a diner in harlem every morning, usually by himself.
然后开始工作 跟他的会计律师见见面之类的
Then he starts work. takes a meeting with the accountant or with his lawyer.
晚上他几乎都待在家里 即使出去
At nights, he usually stays at home. and if he does go out,
也仅和他的妻子或一些球员去固定的几家俱乐部
It’s to one of two clubs or a handful of restaurants with his new wife.
那家伙不是他妈的张伯伦吗
Some ball players. that’s fucking wilt chamberlain.
朋友都是社会名流 绝不和那些罪犯来往
Friends, musicians. never, never with organized crime guys.
星期日 他会带他母亲去教堂
Sundays, he takes his mother to church.
然后他会去邦比的墓前献花
Then he drives out and he changes
每个周日都是这样 风雨无阻
The flowers on bumpy’s grave. every sunday, no matter what.
根本不像一般的毒贩子一样那么招摇
Not the typical day in the life of a dope man, richie.

No.
不过邦比·约翰逊也很低调 尽管他纵横哈林区多年
Bumpy johnson’s life wasn’t typical either, and he ran harlem for years.
你的意思是说他接了邦比·约翰逊的班
So you’re saying that frank lucas replaced bumpy johnson?
-是的 -他的司机
Yeah. his driver?
但是… 但是好像…
But is it? is it? because everything he does…
他在分火鸡
He’s handing out turkeys, man.
他的风格跟邦比却不太一样 对吗
He does the same as bumpy would have done, right?
想想谁是邦比最亲近的人呢
And who was bumpy most likely to teach?
邦比每天都要见到他
The guy he sees every day.
就像意大利的家族黑帮一样
It’s like a sicilian family.
他也用同样的组织结构来保护自己
He’s structured his organization to protect him in the same way.
如果他跟了邦比很长时间
And if he was with bumpy for so long,
那就说明他和那些意大利人的来往肯定很密切
That means he would have spent a lot of time with italians.
密切到对他们的做法了如指掌
Definitely long enough to learn that much.
但是我觉得弗兰克后面
But here’s the thing. I don’t think it’s frank lucas that we’re after.
还有更大的鱼
Who we want is whoever frank lucas is working for.
就是那个帮他毒品运进美国的家伙
It’s whoever’s actually bringing the heroin in.
好吧 你现在对他掌握多少了
Okay. so what do you have on him
有什么证据能扳倒他吗
That will stick in court? because this isn’t it.
没有毒品 没有证人 就没人会被送进监狱的
Without powder, without informants, no one’s going to jail.
我知道
That’s understood, sir.
除非我们非常非常幸运
And I don’t think we’re gonna get informants, not from inside the family,
否则我们不可能从他们家族内部突破
You know, unless we get very, very lucky.
实验室分♥析♥表明
Straight up lab tests suggesting
蓝色魔法的纯度和亚洲货一致
Purity’s consistent with asian dope.
我们都知道 意大利人通常和欧洲人
The italians, we know, usually work with other europeans
或者土耳其人交易
Or with the turks.
小包装蓝色魔法的踪迹遍及
We got small blue packets turning up
整个三州交界区域的所有街区
In neighborhoods all over the tri-state area.
从唐人街到黑人区 再到华盛顿高地
From chinatown, to harlem, washington heights,
甚至里奇蒙德大街或者到斯代顿岛
Richmond avenue and staten island.
他们覆盖了北橘子郡 普林斯顿 贝永 诺瓦克
They got north orange, princeton, bayonne, newark,
斯拉克斯 罗切斯特 水牛城这些地方
Syracuse, rochester, buffalo, and all the way through connecticut.
都是一样的毒品
The same dope.
火鸡来了
All right.
放那儿吧
That’s it, down there.
来 手拉手祷告吧
Okay, let’s all join hands.
主啊 感谢你赐予我们这些食物
Lord, we thank you for this food we’re about to receive,
使我们不至于饥饿
The nourishments of our bodies.
纯洁我们的灵魂 以耶稣的名义
Feed our souls with heavenly grace, in jesus’ name and for his sake.
-阿门 -阿门
Amen. amen.
别怕 别怕 没事的
Hey, it’s okay. it’s okay. come on, now.
没事的
It’s okay. shh.
你准备好了吗 老家伙
You better get yourself ready, old man.
尽管放马过来吧
Come on, big man. throw the ball.
准备好了 我要投了
Get yourself ready, old man. all right!
你老爸说你有一只手很厉害
Come on, now. your pop said you had an arm on you. come on!
梅尔文叔叔 我要打的你满地找牙
I’m gonna set your ass in the grass, uncle melvin.
你省口气吧 尽管放马过来
Hey! watch your mouth, boy. throw the ball!
梅尔文叔叔 我是个投手 不是外场手
Damn, uncle melvin, I’m a pitcher, not an outfielder!
史蒂夫 过来
Steve. steve, come here.
过来 坐
Come, sit down.
有事吗 弗兰克叔叔
Uncle frank. what’s happening?
你最近好吗
How you doing?
不错啊
Cool.
想喝点什么吗
You want a drink?
你最知道我不喝酒
You know better than that.
试试你
Just checking.
上次见面你去那儿了
Why didn’t you show up for that meeting, steve?
我和那些扬基俱乐部的人还有比利·马丁都说好了
I set it up with the yankees and billy martin.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!