Why does he have to look up?
他干嘛一定要抬头
The satellite’s about 155 miles above the earth. It can only look straight down.
卫星在地球上空只能往下拍
That’s kind of limited, isn’t it?
效能很有限嘛
Well, maybe you can design a new one.
你来设计新的
Oh, maybe I will, idiot.
也许我会 蠢蛋
Stay put. I need some food. I need to eat.
别走开 我得吃点东西
Hello. Yeah, it’s me.
喂 是我
Oh, it’s you, asshole.
是你啊 混球
What are you calling me for? Shut up and listen.
干嘛打给我 听我说
Go to the house. Go. Do not call Carla.
到我家 别打电话去
Rachel Banks is dead. The papers will make it sound like I killed her.
蕾切尔死了 报纸会指控我
Tell her that I didn’t do it.
跟她说不是我干的
Make sure she goes. Get her out of there.
把她带走
Tell ’em I love ’em.
告诉他们 我爱他们
The call is coming from…
电话来自…
840 McClean, Baltimore,
巴的摩尔市 麦克林840号
between Hood and St. Anne’s.
胡德和圣安街口
Copy that. Yes!
收到 太好了
What’s up, man?
什么事?
We’re gonna have to look at your surveillance tapes for the last 20 minutes.
我们要店里20分钟内的监控录影
Hey, Larry.
赖瑞
The surveillance footage is coming in right now from Pratt.
监控录像正在传送
Freeze it and process it for face recognition.
定格 进行脸部指认
Pratt, do we see which way the car went?
他们往哪儿去
No, sir. This kid here at the register thinks that it might have went south.
看不到 店员说可能往南
Unfortunately, the shot’s too tight.
可惜镜头太近
I got make, uh, model and colour,
只看出车型和颜色
but the plates are phony.
车牌是假的
Order satellite coverage on this sector.
进行卫星扫描
It’s already done.
没问题
You planning a quick getaway?
你打算随时潜逃
Yeah, ever since I met you.
是 自从见到你以后
Hate to see the chicken that lives in this coop.
这是谁的鸡笼?
This is where I work.
这是我工作的地方
Might seem strange to you,
也许你觉得奇怪
but this has been my office for 15 years.
我十五年来都在这儿工作
It’s completely secure.
绝对安全
Copper wire mesh keeps the radio signals out.
铜网能阻隔无线电讯号
This is the satellite imagery of the convenience store 20 minutes ago.
这是20分钟前 便利商店附近的卫星照片
They’re in an EI Camino. Eighty six.
他们开一辆卡车
There it is.
在那儿
John, give us LAT 30, 64 minutes, LONG 72, 29 minutes.
纬度3064经度7229
There they are.
在那儿
It’s coming in from top left.
左上方
Let’s go in there and get them.
去逮他们吧
I call it the jar.
这儿叫铜墙铁壁
No phone or utility lines coming in.
没有电话或电缆
Self contained. Unplugged from the world.
完全与世隔绝
Nothing for a wire bug to piggyback in on.
绝对不会遭到窃听
That leaves only transmitters.
只有发送器有用
It’s easy enough to signal sweep for those.
不过也扫描得出来
Signal sweeping for transmitters. You’re just a party animal.
扫描发送器 你真会找乐子
See, the government’s been in bed with the entire telecommunications industry since the ’40s.
政府从40年就和电信业挂勾
They’ve infected everything.
什么都能查看
They can get into your bank statements, your computer files,
你的银行存折 电脑档案
your e mail, listen to your phone calls.
电子邮件 窃听电话
My wife’s been saying that for years.
我太太一直警告我
Every wire, every airwave.
每条电缆 每个频道
The more technology you use,
用的科技产品越多
the easier it is for them to keep tabs on you.
就越容易被监控
It’s a brave new world out there.
这是科技的新世界
At least it better be.
最好是如此
There it goes.
开始了
It’s some kind of simple encryption.
很简单的密码
Oh, conspiracy theorists of the world, unite.
阴谋论者团结一心
It’s more than a theory with me. I’m a former conspirer.
不只是阴谋论 我曾是执行者
Yeah, I used to work for the NSA.
我替国安局做过事
I was a communication analyst.
我是通讯分析员
Listen to international calls, calls from foreign nationalists.
专门监听国际电话
That GPS tracking device we found in your cellular telephone?
我们找到的全球定位追踪器
I designed one of the first models in that series.
第一个原型是我设计的
Fort Meade has 18 acres of mainframe computers underground.
米德堡有18英亩的地下建筑 装满电脑主机
You’re talking to your wife on the phone and you use the word…
打电话时 只要提到
bomb,” “president,” “Allah” any of a hundred key words,
炸弹 总统 阿拉或其它关键字 ”
the computer recognizes it automatically records it, red flags it for analysis.
电脑就会录下来进行分析
That was 20 years ago.
那还是二十年前的事
You know the Hubble Telescope that looks up at the stars?
哈伯望远镜专门观察外太空
They’ve got over a hundred spy satellites looking down at us.
有一百个情报卫星在监视我们
That’s classified.
这是最高机密
In the old days, we actually had to tap a wire into your phone line.
以前得用缆线窃听你的电话
Now calls bouncing off satellites, they snatch ’em right out of the air.
现在只要从空中拦截讯号
What’s this?
这是什么
That’s Phil Hamersly.
那是飞利浦议员
Jesus Christ.
老天爷
Who’s this guy?
这是谁
I’m gonna check the executive NSA files.
我要查国安局主管资料
Let’s run a photo ID on him.
进行照片指认
Reynolds, Thomas Brian. Born 9 11 40.
汤姆逊·雷诺兹·布莱恩 1940年9月11日生
Attended Episcopal School, D.C. B.A.,
哈佛大学学士学位
Harvard, PhD, Princeton.
普林斯顿大学博士学位
On loan from the State Department since ’95.
95年从国务院外调国安局
This guy’s not a professional. He’s a politician.
这家伙是个政客
Aw, shit! Take that.
该死 拿去
When was the last time you contacted somebody you knew?
你什么时候联络过别人
When we stopped for food.
在便利商店
Didn’t I tell you not to use the telephone?
我叫你别打电话
I called from a pay phone.
那是公用电话
What did I tell you?
我是怎么说的
You told me no calls.
你叫我别打电话
I told you no calls.
没错
Get the cat. Get the cat.
帮我把猫带走
Hey, man…
带… 猫?
What’s the cat’s name?
它叫什么
Babe.
宝贝
Come here, baby.
过来 宝贝
Come here, baby. Baby, come, come. Come here!
宝贝 过来… 滚过来!
All right, baby, what do we got?
这是什么
What the…
搞什么
Subjects exiting.
目标正离开
Williams, get the hell out of there.
威廉姆斯 快出去
This bitch is gonna blow! Go, go, go! Move!
这地方要爆炸了
Go! Go! Go!
快 快走!
Come on! Go!
快点 快
Move! Move! Move!
快 快跑
Move! Move!
快冲
What the hell is happening? I blew up the building.
怎么回事 我把大楼炸掉了
Why? Because you made a phone call!
为什么 就因为你打了个电话
Tell him to pull over!
叫他停车
Pull the vehicle over now!
马上停车
Pull over now!
快停车
Pump action!
上膛
Gosh damn!
可恶
Fuel line must be broken.
油管一定断了
Get it out! Get it out! Goddam!
快灭火
Stop the car
停车
Where’s the disk?
磁碟片呢
No! Shit!
该死
Look, is there any way to save it?
救得了吗
Ah, that’s ruined.
全毁了
What do we do?
怎么办

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!