Not while you’re struggling to put food on the table.
枯萎病
Blight.
七年前是小麦 今年是秋葵
Wheat seven years ago. Okra this year.
现在只有玉米
Now there’s just corn.
我们种的比以前多好多
And we’re growing more than we ever have.
可就像爱尔兰的土豆
But like the potatoes in
和风沙侵蚀地区的小麦一样
Ireland and the wheat in the Dust Bowl…
玉米也不行的
the corn will die.
要不了多久
Soon.
我们会有办法的 教授 总会有的
We’ll find a way, professor. We always have.
因为一直深信 地球是我们的吗
Driven by the unshakable faith the Earth is ours.
地球不只是我们的
Not just ours, no.
还是我们的家
But it is our home.
地球上的大气有80%是氮气
Earth’s atmosphere is 80 percent nitrogen.
可我们呼吸不需要氮气
We don’t even breathe nitrogen.
枯萎病需要 随着枯萎病蔓延
Blight does. And as it thrives,
我们呼吸的氧气越来越少
our air gets less and less oxygen.
人们还没全饿死 就开始窒息而亡了
The last people to starve will be the first to suffocate.
你女儿她们这一代
And your daughter’s generation…
会成为地球上最后的人类
will be the last to survive on Earth.
墨芙累了
Murph is tired.
我带她去我办公室里睡一会儿
I was wondering if she could take a nap in my office.
好 谢谢你
Yeah. Thank you.
好吧
Okay…
告诉我 你们打算怎么拯救地球
now you need to tell me what your plan is to save the world.
我们不是要拯救地球 我们打算离开地球
We’re not meant to save the world. We’re meant to leave it.
“游骑兵”号♥
Rangers.
之前最后一艘飞船
The last components of our
“屹立”号♥的最后一部分
one versatile ship in orbit, the Endurance.
来做最后一次探索
Our final expedition.
你们把人送上天 就是为了找个新的家吗
You sent people out there looking for a new home?
拉撒路计划
The Lazarus missions.
-听起来不错 -拉撒路死而复生[经耶稣之手]
– Oh, that sounds cheerful. – Lazarus came back from the dead.
没错 可他先要经历死亡
Sure, but he had to die in the first place.
我们所在的太阳系里
There’s not a planet in
没有可以维持人类生命的星球
our solar system that could sustain life…
最近的恒星也要飞几千年
and the nearest star’s over a thousand years away.
连白费力气的机会都没有
That doesn’t even qualify as futile.
那你们把他们送去哪里了
Where’d you send them?
库珀
Cooper…
我不能再说了 除非你同意
I can’t tell you anymore unless you agree…
驾驶这艘飞船
to pilot this craft.
你是我们最好的飞行员
You’re the best pilot we ever had.
可我从未离开过平流层
I barely left the stratosphere.
这些人都没开过真的
This team never left the simulator.
我们需要飞行员
We need a pilot,
你当初受训 为的就是今天
and this is the mission that you were trained for.
连干什么都不告诉我吗
Without even knowing it?
一个小时以前你都不知道我还在不在
An hour ago, you didn’t even know I was alive.
不也一样要去
You were going anyway.
那是没得选
We had no choice.
冥冥之中 你来到这里
But something sent you here.
-他们选择了你 -“他们”是谁
– They chose you. – Who’s “They”?
我要去多久
How long would I be gone?
不好说 可能几年
Hard to know. Years?
我还有孩子 教授
I’ve got kids, professor.
离开地球 救救你的孩子们吧
Get out there and save them.
“他们”是谁
Who’s “they”?
50年前 我们就开始探测到引力异常了
We started detecting gravitational anomalies almost 50 years ago.
一般是在外层大气中
Mostly small distortions
我们的设备出现的轻微扰动
to our instruments in the upper atmosphere.
事实上 我相信你也遇到过
In fact, I believe you encountered one yourself.
那次在海峡上
Yeah, over at the strait.
我坠机了
My crash.
什么东西干扰了我的自动驾驶系统
Something tripped my fly-by-wire.
没错
Exactly.
在这所有的异常现象中 最重要的一点是
But of all these anomalies, the most significant is this:
在土星附近
Out near Saturn…
出现了时空翘曲
a disturbance of space-time.
-是虫洞吗 -出现在48年前
– Is that a wormhole? – It appeared 48 years ago.
它通向哪里
And it leads where?
另一个星系
Another galaxy.
虫洞可不是什么自然现象
A wormhole’s not a naturally occurring phenomenon.
有人故意放在那的
Someone placed it there.
是”他们”吗
“They”?
不管他们是谁 好像都是想帮我们
And whoever they are, they appear to be looking out for us.
那个虫洞可以带我们去其他星球
That wormhole lets us travel to other stars.
它在我们最需要的时候出现了
It came along right as we needed it.
他们把宜居的星球
They’ve put potentially habitable worlds
弄到了我们附近
right within our reach.
根据最初发射的探测器 一共有十二个
Twelve, in fact, from our initial probes.
你们发射过探测器了
You sent probes into that?
我们还派人去了 那是在10年前
We sent people into it. Ten years ago.
拉撒路计划
The Lazarus missions.
十二个可能的星球
Twelve possible worlds…
在曼恩博士的带领下
twelve Ranger launches carrying…
那些最勇敢的人
the bravest humans ever to live…
搭乘十二艘”游骑兵”号♥踏上了征程
led by the remarkable Dr. Mann.
每人的登陆舱里都带了两年的补给
Each person’s landing pod had enough life support for two years.
他们还可以使用休眠技术
But they could use hibernation to stretch that…
在那边观测十年 甚至更久
making observations on organics over a decade or more.
他们的任务就是去评估他们所在的星球
Their mission was to assess their world,
如果可能适合人类生存
and if it showed potential…
他们就会发送信♥号♥♥
then they could send out a signal,
躺下来安心睡觉 等待救援
bed down for the long nap, wait to be rescued.
要是那里不能供人类生存怎么办
And what if the world didn’t show promise?
所以说他们勇敢
Hence the bravery.
我们没有条件把十二个星球都去一遍
You don’t have the resources to visit all 12.
没错
No.
通过虫洞传输数据的技术还不成熟
Data transmission back through the wormhole is rudimentary.
每年也只能收到些二进制脉冲
Simple binary pings on an annual basis
可以为我们找到宜居星球提供一些线索
give us some clue as to which worlds have potential.
有一个星系很可能适宜人类生存
And one system shows promise.
只有一个 希望太渺茫
One. That’s a bit of a long shot, isn’t it?
要是星系里有三个星球都有潜力呢
One system with three potential worlds?
不渺茫的
No long shot.
好吧
Okay.
假如找到了
So if we find a home…
-然后呢 -这时候才希望渺茫
– then what? – That’s the long shot.
我们有A B两套方案
There’s a Plan A and a Plan B.
你注意到发射舱有什么特别的地方了吗
Did you notice anything strange about the launch chamber?
整个发射舱就是一个离心机
This entire facility’s a centrifuge.
运输工具 还是个空间站
Some kind of vehicle. A space station?
都是 这是A方案
Both. Plan A.
你要怎么把它发射出去
How do you get it off the ground?
最开始的引力异常改变了一切
The first gravitational anomalies changed everything.
突然 我们意识到可以驾驭引力
Suddenly we knew that harnessing gravity was real.
所以我开始研究这理论
So I started working on a theory
我们开始建设这个基地
and we started building this station.
可你还是没解决问题
But you haven’t solved it yet.
所以我们又准备了B方案
That’s why there’s Plan B.
引力问题是关键
The problem is gravity.
怎么把一批人类生命带到太空呢
How to get a viable amount of human life off the planet.
这有一种方法
This is one way.
B方案 把人类集中投放
Plan B: population bomb.
5000多个受精卵加起来还不到900千克
Over 5,000 fertilized eggs weighing in at just under 900 kilos.
那要怎么培育
How would you raise them?
利用飞船上的装置先培育出10个
With equipment on board, we incubate the first 10.
之后可以利用代♥孕♥的方式 使人口指数增长
After that, with surrogacy, the growth becomes exponential.
30年之内
Within 30 years,
我们就会有一个上百人的殖民地了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!