那你是兵工厂球迷罗?
You’re an Arsenal fan, then?
我曾经是的,在我还小的时候
Used to be, when I was a kid.
查理乔治那些人的时代
Charlie George an’ all of them.
我现在不再去球赛了
l don’t go any more.
但我真该死的想要他们在今晚赢冠军
l’d bloody love ’em to win tonight.
我真想要他们赢!
l’d bloody love it!
(请大家记得,兵工厂需要两颗进球)
‘Remember, Arsenal need two goals.
(目前为止,他们得了一分)
‘At the moment, they have one.
(如果保持这样的分数)
‘lf it stays this way,
(利物浦将会得到第十九次的冠军)
‘Liverpool will be Champions for the 1 9th time.’
我们根本今晚就不应该看电视
We shouldn’t even have turned the TV on this evening.
(但真的能保持下去?)
‘But will it stay this way?’
我们到底还以为能发生甚麽?
What did we think would happen?
我不认为过了今天我还撑得下去
l don’t reckon I’ll be able to carry on after this.
我会没办法—
l won’t be able to…
我会无法自理
pick myself up.
都已经这麽接近了!
Well, to get this close!
(除非能够有一个完美又戏剧性的…)
‘Unless there is an amazing and dramatic…’
我为甚麽要听你的?
Why did I listen to you?
我吗?
Me?
你居然说我们有机会!
You said we had a chance!
嗯,我们有啊,现在还是有啊!
Well, we did. We do!
我们现在都算是在伤停时间了好吗!
We’re practically in injury time!
(兵工厂全力前压)
‘Arsenal have powered forward
(都在想要进第二颗球)
‘in search of the second goal.’
我大概真的是一直在支持一支
l might start supporting a team
永远赢不了的球队
that never wins.
如果是奥连特甚麽的
Orient or someone.
至少还会知道自己能期待甚麽
At least you know where you stand.
你不用让自己暴露在
You don’t lay yourself open
这种艰难的情况下
to situations like this.
(他的队友约翰艾尔德治)
‘..His team-mate, John Aldridge…’
你能相信居然有人按门铃吗?
Can you believe that?
反正你要出门不是吗
You’re on your way out.
下楼啊,出门去顺便看看是谁啊
See what they want when you’re down there.
(假设我们还要继续延长赛)
‘Presumably, we’ll have to go on.
(记住,)
‘And remember,
(兵工厂已经用掉两个换人名额)
‘Arsenal have both substitutes already on.’
(还剩一分钟)
‘One minute to go.
(麦克马洪明显跟教练在传话)
‘McMahon has got the word from the Kop, obviously.
(但没人知道究竟裁判会)
‘But nobody knows quite how much time
(加给多少伤停时间)
‘the referee will add on.’
这太糟糕了!!
This is awful!
简直是世界末日!!
lt’s like the end of the world!
(假如兵工厂要输掉冠军)
‘lf Arsenal ARE to lose the Championship,
(而他们一度领先了这麽久)
‘having had such a lead at one time,
(这看来简直是自作自受)
‘it’s somewhat poetic justice
(即使他们有这些成绩)
‘that they have the result
(也无法使他们赢得冠军)
‘even though they’re not to win it.’
吼,闭嘴啦,普立特
Oh, shut up, Pleat.
(大家可以看到现在)
‘You can see we’re now
(已进入伤停加时)
‘well into time added on.’
能不能行行好算我求你了拜托拜托
Will you please, please, please, please
请你♥他♥妈♥给我滚开好吗!!
please just fucking fuck off!
你就刚好在我人生中
最糟糕的六十秒到我家门口来
You have arrived during the worst 60 seconds of my life
而我一点都不想见到你!!
and I don’t want to see you!
我问你!哪个浑蛋会干这种事?
l ask you! What sort of berk would do that?
如果他是萨格星来的外星人你还会想说算了
You’d just about forgive an alien from Planet Tharg
但尽管这样你还…
but even then, you’d…
你去哪里呢?
Where you going?
你真是疯了!你可能会错过甚麽的!
You’re mad! You might miss something!
(亚当斯紧追在後)
‘Adams is after his man.
(但是巴恩斯不容空隙)
‘But Barnes will not be denied.
(他会的,理查森会抢下)
‘Yes, he will, by Richardson.
(倒下并受伤了)
‘Down and injured.
(转播到目前为止)
‘Streaming forward now
(这看起来是他们最後一次进攻机会)
‘in what will be their last attack.
(迪克生一记妙传,找到史密斯)
‘Good ball by Dixon, finding Smith.
(传给汤玛士)
‘To Thomas.
保——罗——!!
PA-A-A-A-A-AUL!
(从中场全速前进,汤玛士!)
‘Charging through the midfield, Thomas!’
(就要看门将了…)
‘lt’s up for grabs now…
(汤玛士!)
‘Thomas!
(直射入门!)
‘Right at the end.’
啊啊啊啊啊啊!
A-A-A-A-A-A-AH!
(真是本赛季)
‘An unbelievable climax
(最不可置信的高♥潮♥结局!)
‘to the League season!’
啊啊啊啊啊啊啊!!
A-A-A-A-A-A-AH!
麦奇汤玛士!!
Mickey Thomas!
耶!
Yeah!
好啊!好啊!
Yes! Yes! Yes!
噢!
Oh!
噢…
Oh…
还有多少伤停时间?
How much injury time is there?
已过了两分钟
They’ve had two minutes already.
他们会马上冲到我们这边
They’ll go straight up the other end
然後得分的
and score.
(已吹起终场哨声)
‘That’s the final whistle.
(兵工厂是本季冠军)
‘Arsenal, the Champions.’
(而艾许沃斯早就把握一切!!)
And Ashworth has done it!
兵工厂!
Arsenal!
兵工厂!
Arsenal!
我们是冠军啊!
We are the Champions!
耶!!
YEAH!
(从阴暗的街尾)
♪ From the dark end of the street
(走向光明的大道)
♪ To the bright side of the road
(我们会再度相爱)
♪ We’ll be lovers once again
(在光明的大道上)
♪ On the bright side of the road
好棒!
YES!
(小情人,跟我来)
♪ Little darling, come with me
(你能帮我消去所有负担吗)
♪ You can help me share my load
(从那阴暗的街尾而来)
♪ From the dark end of the street
(现在要到光明的大道上—)
♪ To the bright side of the road…
我 就 知 道 我们做得到
l KNEW we’d do it.
我有这个预感
l had this feeling.
哦,是吗?
Oh, yeah?
你真是个爱说谎的混帐
You’re a lying bastard.
不,不,是真的
No, no, honestly.
表面上,
On the surface,
我充满否定跟怀疑
l was all negativity and doubt.
但在内心,你必须要相信,你不也是?
But on the inside, you gotta believe, haven’t you?
(宝贝,有时候)
♪ Baby, some time
(有时候我觉得,都不知道为甚麽…)
♪ I feel some time, I don’t know why…
(趁好时光我们要尽情享乐)
♪ Let’s enjoy it while we can
(趁好时光我们要尽情享乐)
♪ Let’s enjoy it while we can
(帮我唱出我的歌♥)
♪ Help me sing my song
(帮我唱出我的歌♥)
♪ Help me sing my song
(小情人,跟我来)
♪ Little darling, follow me
(走向光明的大道)
♪ To the bright side of the road
(从那阴暗的街尾而来)
♪ From the dark end of the street
(从那阴暗的街尾而来)
♪ From the dark end of the street
(走向光明的大道)
♪ To the bright side of the road
(走向光明的大道)
♪ To the bright side of the road…
我很抱歉
l AM sorry.
不会
No.
不是的,是我要谢谢你
No, thank YOU.
我怎麽能够错过这一切!
l wouldn’t have missed this for the world!
保罗!
PAUL!
你朋友?
Friend of yours?
我同事

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!